Comer Çeviri Fransızca
192 parallel translation
Well, you get six more hours and then I sell to the first comer.
Vous avez six heures. Après, je vends au premier qui vient.
Quite a comer too, I understand. Political timber.
Et il dansera loin. ll est du bois dont on fait les politiciens.
Hey, you better study good or the Skipper " put you in a comer with a dunce cap.
Faut bosser, sinon tu vas aller au coin.
You're a new comer and already pretending illness only after 2 weeks.
Tu n'es ici que depuis deux semaines et tu fais semblant d'être malade?
Let us spread the word of emancipation to every comer of this great nation.
Répandons l'idée d'émancipation aux quatre coins de ce grand pays!
Peace to the comer under our roof.
Paix au voyageur sous notre toit.
" In the left comer is Shingu Umanosuke of Suido-Yokocho...
"Tout à gauche, c'est Umanosuke Shingu de Suido-Yokocho."
[Kolchak Narrating] For a man who seemed to be a comer,
Pour un homme qui paraissait être candidat,
He's a real comer.
He's a real comer.
Well, the black guy's a Haitian, up-and-comer in the numbers.
Bon, le Noir était un Haïtien, prometteur dans les chiffres.
Try to understand, dear. I cannot give my keys to the first comer.
Tu m'excuses, mon petit ami, mais je ne peux pas faire ça.
- ¿ Podemos comer algunas, por favor?
- Est-ce qu'on peut en manger?
Para comer.
Pour manger.
And his opponent on my right, wearing white trunks, weighing in at en even one-hundred-fifty-six pounds, the popular up and coming new-comer, New York City's own,
Et son rival à ma droite, short blanc, 71 kilos sur la balance, déjà célébre et prometteur, qui file tout droit vers la gloire
A child born of parents regularly married, and not conceived with the first comer.
Un fils né d'un père et d'une mère mariés officiellement. Et pas le fils conçu avec le premier venu. - Euh...
Be a better drummer Be an up-and-comer
Regardez le batteur C'est Jojo la Terreur
This guy is a real comer.
Il en veut, ce type.
- I told you he's a comer.
- Il en veut.
That guy sitting in the comer... his name is Kanagushi, my assistant.
Le type assis dans le coin, c'est Kanagushi, mon nouveau lieutenant.
You took the first comer.
- Tu as pris le premier venu.
Yes, you could say he was a late-comer.
Oui, c'est un tard venu, comme on dit
It's a comer. 80 medium-body jets. 300 pilots.
Un bon cheval! 80 moyens-courriers, 300 pilotes...
Comer here, Mrs.Whatever-your-name-is!
Venez là, Mme Machinchose, venez!
A real up-and-comer.
Il a de l'avenir.
Mm. Me los voy a comer.
MM. Je vais manger.
Oh, everyone... this is Brian Markquist, another beach comer from New York.
Tout le monde... voici Brian Markquist, un autre touriste venu de New York
- Larry Levy's a comer.
- Larry Levy monte.
You're a comer too.
Tu fais pareil.
Are you the cocky new comer?
C'est toi le nouveau?
I, Tiger Lui is a new comer to this town.
Moi, Tigre Lui suis un nouvel habitant de ce village.
The new comer's name?
Le nom du nouveau venu?
But I'm not like you, who fall in love with the first comer.
Mais je ne suis pas comme vous, qui tombent amoureuses avec le premier venu.
I don't want anymore fight with new comer
Je ne veux plus de bagarres avec les nouveaux
Are you new-comer?
Est-ce que t'es nouveau?
I heard that he pushed a new comer to death
On dit qu'il a poussé un bleu au suicide.
Sorry, new comer, but I had to clobber you.
Pardon, le nouveau, mais il fallait bien que ça sorte.
Let's hear it for Ms.Crabtree, what an up and comer!
Quel numéro! C'était génial.
This scoundrel is new comer, sorry, he shows no expression.
C'est un nouveau, désolé, il n'a aucune expression.
So you new comer are really ignorant.
C'est vraiment qu'une débutante.
Every comer of this building is covered, how can he escape?
L'immeuble est quadrillé, on l'aura.
Husband bill, I take it, the late comer, is he doing alright?
Le mari, Bill, si je ne m'abuse, le retardataire, il va bien?
¡ Mariquita! Hazle comer el mojón de caballo!
"sers-lui donc du crottin de cheval."
He's a real up-and-comer in Human Resources.
Un qui ira loin, aux Ressources Humaines!
So, Harvey, you should park in this alley, by the comer of this building...
Tu devrais te garer dans cette allée, juste ici vers le fond. Près du coin de cet immeuble. L'immeuble te cachera.
He's a comer.
Il a un bel avenir devant lui.
All right Dorleen is an up-and-comer in- -
Dorleen est une figure montante dans...
Dorleen is an up-and-comer in the corporation and one of her jobs is to scout the real-people models for the catalog And she thinks
Dorleen est une figure montante dans l'entreprise et un de ses rôles consiste à trouver des mannequins pour le catalogue et elle croit...
He's a comer, but he's raw.
- Il est nouveau, mais coriace.
- Special Agent Robert Comer.
- L'agent spécial Robert Comer.
Agent Comer, our undercover man, was sent to infiltrate the cult based on a series of threats.
L'agent Comer, notre agent, devait infiltrer le culte après une série de menaces.
This kidnapping follows a failed attack on Scully's child by another fbi agent, Robert Comer.
L'enlèvement succède à l'attaque sur l'enfant de Scully par l'agent du fbi, Robert Comer.