English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Content

Content Çeviri Fransızca

32,239 parallel translation
Heather... good seeing you.
Allons-y. Heather, content de t'avoir revue.
I'm so glad.
Je suis content.
Nice to see you guys keeping shit platonic.
Content de voir que vous restez à un niveau platonique.
I'm happy you're here.
Je suis content que tu sois là.
I'm glad you did.
Je suis content que tu l'es fait.
I'm actually glad to see your little romance is, uh, taking off.
Je suis content de voir que votre romance prend son envol.
I'm glad.
Je suis content.
_
Et je suis content de te voir heureux.
I'm glad you're feeling better.
Je suis content que vous alliez mieux.
Glad you stopped by.
Content que tu sois passé.
Glad you're here.
Content que vous soyez là.
So good to see you again.
Content de vous revoir.
I'm not usually so quick with party talk, but I've always had this fear that Haley would think I couldn't keep up with her, that Haley would think I couldn't keep up with her,
Je ne suis pas habituellement si content en parlant de fête, mais j'ai cette peur qu'Haley pense que je ne peux pas sortir avec elle,
You know, I was just gonna stay inside today, but I'm really glad I came out.
Vous savez, j'avais prévu de rester à l'intérieur aujourd'hui mais je suis content d'être sorti.
Mm, so good to see you.
Content de te voir.
Nice to meet you.
Content de te rencontrer.
I'm just happy because, finally, there's ladies in the bus not wearing penis helmets.
Je suis juste content, car enfin, il y a des femmes dans le bus qui ne portent pas de casque en forme de penis.
Wow-wee! Good for you!
Content pour toi!
You should be happy I'm here.
Tu devrais être content que je sois là.
I'm glad your son didn't ruin our lunch.
Content qu'il ne soit pas venu.
We're so... glad.
On est tellement... content.
I'm really glad you're here.
Je suis vraiment content que tu sois là.
I was so happy to wake up in my bunker and not some alien mother ship, but also, same time, a little bummed it didn't happen.
J'étais content de me réveiller dans mon bunker et pas dans un vaisseau mère alien, mais aussi, dans le même temps, un peu déçu que ça ne soit pas arrivé.
I'm really glad it wasn't a baby girl.
Je suis vraiment content que ce soit pas une petite fille.
I'm really glad.
Je suis vraiment content.
I'm glad I did.
Je suis content de l'avoir fait.
Julian, I'm so glad to see you.
Je suis content de te voir.
Well, I'm sorry, and I'm glad you're here.
Je suis désolé et content que tu sois ici.
I'm glad you like it.
Je suis content que ça vous plaise.
Mike, good to see you.
Mike, content de te voir.
Look, I am happy to have this conversation with you,
Content d'avoir eu cette discussion avec vous,
Why, are you cool with it?
T'es pas content?
Man, I'm glad you're back.
Je suis content que tu sois revenu.
Well, everybody's awake... and happy.
- Alors, tout le monde s'est réveillé. Et tout le monde est content.
I'm so happy that you're here.
Je suis content que vous soyez là.
So nice to see you.
Je suis content de te voir.
Honestly, I'm glad Olivia's done with Fitz.
Sincèrement, je suis content qu'Olivia et Fitz, ce soit fini.
Oh, I-I was just glad to be invited.
J'étais juste content d'être invité.
Yeah, well, I'm-I'm glad you think so.
Ouais, eh bien, je suis-je suis content que tu crois.
I've seen the reports, and I'm glad he sought treatment.
J'ai vu les rapports, et je suis content qu'il ait pris le traitement.
- I'm happy I could be of help, even happier that you've forgiven me.
- Je suis content de pouvoir aider, et plus heureux que tu m'ais pardonné.
I'm so happy you're all right.
Je suis tellement content que tu ailles bien.
We're all pleased that the hostages are safe, and we're sure you'll sort that out.
On est tous content que les otages soient sains et saufs, et on est sûrs que vous allez régler ça.
Okay. I'm glad you're okay.
Content que vous alliez bien.
Lorelai, I'm glad I ran into you.
Lorelai, content de vous voir.
Let's go! Luke's gonna be so excited to see you.
On y va! Luke va être content de te voir.
I'm very excited for Neil Patrick Harris if this is what he wants.
Je suis content pour lui si c'est ce qu'il veut.
- I'm glad it went well.
- Je suis content pour toi.
Fun day. - Hey, Rory. It's nice to see you.
- Content de te voir, Rory.
- It's good to see you, kiddo.
- Content de te voir.
The State's Attorney is not going to be happy.
Le procureur ne va pas être content.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]