Coolidge Çeviri Fransızca
174 parallel translation
Maybe I'd better go home and wire Coolidge to move over.
Je devrais aller dire à Coolidge de plier bagage.
No, but we had Coolidge and Hoover.
Non, mais nous avons eu Coolidge et Hoover.
Ah, Coolidge and Hoover.
Ah, Coolidge et Hoover.
- "Keep cool with Coolidge." "Keep cockeyed with Capone."
"Sois cool avec Coolidge", "chapeau avec Capone",
And I never objected when you stood up in a trout stream... looking like Calvin Coolidge two months a year either, did I?
Et je ne me suis jamais opposé quand tu étais debout dans une rivière à truites... ressemblant à Calvin Coolidge deux mois par année non plus, non?
I said Calvin Coolidge was the first president.
J'ai dit que Calvin Coolidge était le 1 er président.
What rhymes with Coolidge? - Coolidge? - Yeah.
Qu'est-ce qui rime avec "éloge"?
- Nothing rhymes with Coolidge.
- Rien.
- Coolidge? - Sure, say it over to yourself.
Dis-le plusieurs fois :
Coolidge, Coolidge, Coolidge.
"Êloge", "éloge".
When you speak of Coolidge, he deserves a eulogy.
"On mérite des éloges quand on est éloquent."
Coolidge he, eulogy.
"Éloges quand", "éloquent".
You think Silent Cal means it when he says he doesn't choose to run?
Vous croyez que Coolidge y croit quand il dit choisir la fuite?
Why, I make more money... than Calvin Coolidge... put together!
Moi qui fais plus d'argent que... que les trois Mousquetaires à eux deux!
Grandpa was President Coolidge's bodyguard.
Grand-père était garde du corps du Président Coolidge.
For the court's convenience, I have prepared here a subpoena... calling upon President Coolidge to appear before this tribunal... and to testify as to his personal knowledge of the facts of this case.
Par respect de la légalité, voici une assignation prescrivant au président Coolidge de comparaître devant ce tribunal, et de certifier qu'il a eu connaissance des faits de l'affaire.
I'm disappointed. I thought it would be President Coolidge.
Je suis déçu, je pensais que c'était le président Coolidge.
That Cal Coolidge thing has them all agog.
L'histoire Coolidge déchaîne les passions.
The president has declined your kind invitation to appear at this court.
Le président Coolidge a décliné votre invitation à comparaître.
The defense wishes to thank Mr. Coolidge... for his gracious consideration of our request.
La défense remercie monsieur Coolidge pour sa gracieuse réponse à notre requête.
To Calvin Coolidge.
A Calvin Coolidge.
Give my love to your president, and Mrs. Coolidge.
Transmettez mes amitiés à votre Président et à Madame Coolidge.
Don't you know that drinking'is sinful and against the principles of Coolidge?
Boire est un péché et c'est contraire aux principes du président Coolidge.
As a matter of fact, I'm Calvin Coolidge... But she doesn't know that.
En fait, je suis Calvin Coolidge mais elle ne sait pas.
Well, I'll borrow from Calvin Coolidge to answer that.
En attendant, je vous répondrai en citant Calvin Coolidge.
"Vote for Coolidge"?
"Votez pour Coolidge"?
Mr. Edmund Green comes to our Science Department after 10 years at South Park High School, extensive experience in the so-called problem-area schools such as Calvin Coolidge, and an impressive war record in the military police.
M. Edmund Green arrive dans notre département des sciences après dix ans passés à l'école secondaire de South Park. Il a une longue expérience de l'enseignement en zones difficiles, telles que Calvin Coolidge, et un dossier impressionnant dans la police militaire.
That's a far cry from Calvin Coolidge.
C'est très loin de Calvin Coolidge.
My CC's go back 23 years, since I first came to Calvin Coolidge.
J'ai des CS depuis 23 ans. Depuis mon arrivée à Calvin Coolidge.
Mrs. Coolidge.
Mme Coolidge.
I think if you actually lived in Kamchatka, and had never seen Calvin Coolidge High School, you would write about Calvin Coolidge High School.
Si vous viviez au Kamtchatka sans avoir jamais vu l'école secondaire Calvin Coolidge, c'est l'école qui serait le sujet de votre roman.
You, the true son and heir of Herbert Hoover and Calvin Coolidge.
Toi, le digne héritier de Herbert Hoover et Calvin Coolidge.
When we'll be done with the poor wretches of the Coolidge government who accused us of tax evasion.
Quand on aura réglé leur compte aux misérables du gouvernement Coolidge, qui nous ont accusés d'évasion fiscale.
You are fighting against a system... represented by president Coolidge, judge Thayer, the governor... and every guard of this prison.
Vous vous croyez face à un système de pouvoir qui va du président Coolidge au juge Thayer en passant par le gouverneur.
That's Calvin Coolidge Junior High.
Ça, c'est mon école, Calvin Coolidge. J'y suis allé.
My name's Wade Coolidge. What's yours?
Je m'appelle Wade Coolidge, et vous?
Maybe... Coolidge breaking up the Boston police strike,
Coolidge brisant la grève de la police de Boston.
And now to present this year's Grammy Award... for the Best Performance by a Female Artist... here are Rita Coolidge and Tony Orlando!
Cette année, le Grammy de la meilleure chanteuse sera présenté par Rita Coolidge et Tony Orlando!
Mr. Walter Coolidge.
M. Walter Coolidge.
Our esteemed principal, Mr. Walter Coolidge.
Notre cher directeur, M. Walter Coolidge.
Hey, Coolidge, you shave with an ax?
Coolidge, vous vous rasez avec une hache?
Anytime, Mr. Coolidge.
N'importe quand, M. Coolidge.
He spoke adoringly of Coolidge and the Republican Party... all in an upper-class Boston accent.
Il parlait avec admiration de Coolidge... et du Parti Républicain... avec l'accent du bostonien de la haute société.
In Washington, D.C., he is introduced... to both Calvin Coolidge and Herbert Hoover.
A Washington, D.C., il est présenté... à Calvin Coolidge et Herbert Hoover.
As Calvin Coolidge once said...
"SITE FUTUR DE L'ECOLE DE COMMERCE MELON" Comme Calvin Coolidge l'a dit...
" she identifies P.C. Brecken-Coolidge as her attacker.
" elle identifie l'agent Brecken-Coolidge comme étant son agresseur.
" All looks black for kindly P.C. Coolidge.
" Cela s'annonce mal pour l'agent Coolidge.
Calvin Coolidge? - The President?
Calvin Coolidge?
'Closemouthed Cal communes with the crappies.'
Coolidge chez les bouseux.
Works at a think tank called the Coolidge Institute. Specializes in large number theory, prime numbers, factoring.
Il est chercheur à l'institut Coolidge, spécialiste en théorie des nombres et en développement limité.
I can tell you right now that Calvin Coolidge... and that stupid cat of his weren't any fun at all.
Je peux te dire que Calvin Coolidge et son chat à la noix n'étaient pas marrants du tout.