Corinne Çeviri Fransızca
623 parallel translation
If we had, Corinne would have told me she was running away with him.
Sinon Corinne m'aurait prévenue.
Corinne didn't call for her mail, but Floyd Thursby did.
Corinne n'a pas pris son courrier, mais Thursby est venu.
He wouldn't tell me where Corinne was.
Il a refusé de me dire où elle était.
I don't think he'd hesitate to kill Corinne if it would save him.
Il n'hésitera pas à la tuer!
- You keep your mouth shut, Corinne, and mind you own business!
Occupe-toi de tes affaires!
Hey, that's where Corinne Calvet is.
C'est là que se trouve Corinne Calvet.
Corinne.
Corinne.
- Corinne?
- Corinne?
- Okay, Corinne it is.
- Bon, très bien, Corinne.
He named Corinne.
Il a choisi Corinne.
And where's this Corinne dame, anyway?
Et où se trouve cette Corinne?
- Corinne.
- Corinne.
And I'll point out Corinne.
Et je vous montrerai Corinne.
Where did Corinne go?
Où est passée Corinne?
I don't think Corinne is gonna show up.
Je ne crois pas que Corinne viendra.
Here's to Corinne.
À Corinne.
Hello, Corinne, baby.
Bonsoir, chère Corinne.
Same old Corinne.
Toujours la même Corinne.
Hello, Corinne.
Bonsoir, Corinne.
But now, it's up to you guys to see that he doesn't get to the party to see Corinne.
Mais maintenant, à vous de jouer pour qu'il ne voie pas Corinne à la soirée.
Corinne'll be there.
Corinne y sera.
- Corinne, look...
- Corinne, écoute...
- Corinne, Corinne, my angel!
Corinne, Corinne, mon ange!
Right, Corinne?
n'est-ce pas, Corinne!
Oh, Corinne, that would be sensational!
Et Corinne, ce sera sensationnel!
Corinne, bring him here, that would be charming.
Corinne amène le donc, ce sera charmant.
Corrine, do we have to beg you?
Corinne, est-ce qu'il faut vous supplier!
Corinne, was he at least polite?
Corinne, a-t-il été correct au moins!
Corinne, my dear, the match started a long time ago.
Corinne, mon ange, le spectacle est commencé depuis longtemps.
- It's nothing, don't bother me. - Corinne, did I say something cruel?
Corinne, je t'ai rien dit de méchant!
Say yes, Corinne, will you? You'll see that no one would have loved you like I do.
Dis que tu acceptes, Corinne dis-le... tu verras, personne, t'auras jamais aimé comme moi.
Corinne's helped all she can, but, well, she's got a family of her own to take care of.
Corinne nous a aidés autant qu'elle pouvait... mais elle doit s'occuper de sa propre famille.
- Corinne Reine-Leroy.
- Corinne Reine-Leroy.
Bonjour, Corinne.
Bonjour, Corinne.
My wife Corinne.
Mon épouse Corinne.
See there, Corinne, our castle is rather beautiful at night.
Regardez, Corinne, notre château est beau la nuit.
This film stars Dan Dailey, Corinne Calvet and Colleen Townsend.
Avec à l'affiche Dan Dailey, Corinne Calvet et Colleen Townsend.
Why don't you take over here and I'll go and check Corinne.
- Prends la relève. J'irai voir Corinne.
Corinne? .
- Corinne?
A pittance to Corinne Chauvet and a pittance to Valeria Monetti.
Une bouchée de pain à Corinne Chauvet et une somme dérisoire à Valeria Monetti.
How do you know about Valeria and Corinne?
Comment es-tu au courant, à propos de Valeria et Corinne?
My name is Corinne Dufour.
Mon nom est Corinne Dufour.
Corinne, your love is a prize I could never forsake.
Corinne, ton amour est un trophée dont je ne pourrais pas me défaire.
Hey, Corinne, over here.
Salut, Corinne, par ici.
Yep, Corinne, this is my boss, Sam Malone.
Oui. Corinne, voici mon patron, Sam Malone.
Corinne is a dear!
Corinne est un amour!
Corinne?
Corinne!
- Corinne, answer me, I know you're there!
Corinne, réponds, je sais que tu es là!
I'll telephone Corinne... and make all the necessary arrangements.
Je vais téléphoner à Corinne... et prendre toutes les dispositions nécessaires.
I'll get Corinne to write one for me.
Je vais demander à Corinne de m'en écrire une.
- Oh, Corinne!
- Corinne!