English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Costanza

Costanza Çeviri Fransızca

269 parallel translation
Dominicus, Costanzo, Ezio.
Dominicus, Costanza, Ezio...
Unfortunately, Costanza makes it very badly. It has no taste.
Costanza la fait très mal, elle n'a aucun goût.
On my wedding day with Costanza I confess that I freaked out.
Le jour de mon mariage avec Costanza j'avoue que j'ai pété les plombs.
Say, Costanza.
Dis, Costanza.
Reason it out, and don't give yourself complexes. Costanza just had a memory lapse.
Raisonne-toi, tu vas pas faire des complexes, elle a juste eu un trou de mémoire.
Costanza!
Costanza!
I took the opportunity to take Costanza to Salsomaggiore.
J'en ai profité pour emmener Costanza à Salsomaggiore.
When she was just getting started with her treatments, Costanza had a lot of visits.
Avant le traitement, Costanza a dû passer des tas de visites.
I attended the first one, but She was embarrassed.
J'ai assisté à la première, mais Costanza était gênée.
But then, Costanza nude... is something else.
Mais voilà, Costanza nue... c'est autre chose.
Oh yes, I like it that Costanza arouses desire.
Oh, oui, j'aime que Costanza suscite le désir.
Costanza is once again the model housewife.
Costanza a retrouvé sa tête de petite épouse modèle.
Yes, Costanza is better.
Oui, Costanza est mieux.
Costanza is much better.
Costanza est beaucoup mieux.
Nothing, Costanza.
A rien, Costanza.
No, no, Costanza. They usually become depressed or aggressive.
Ils deviennent généralement déprimés ou agressifs.
Costanza is very weird at the moment.
Costanza est très bizarre en ce moment.
Costanza I brought French champagne.
Costanza, arrête de faire la tête. J'ai apporté du champagne français.
Do you hear, Costanza?
Tu entends?
Costanza...
Costanza...
I am not a pig. I am not a pig! Costanza!
Je suis pas un porc.
Even Costanza was surprised by my fiery passion and stamina.
Même Costanza a été étonnée par ma fougue et ma virilité exceptionnelle.
I discovered a new Costanza. She awakened me, physically and psychologically.
J'ai découvert une nouvelle Costanza. qui m'a réveillé physiquement et moralement.
Today is a great day. I persuaded Costanza to pose for more photos.
Aujourd'hui est un grand jour j'ai convaincu Costanza de faire d'autres photos.
- Go ahead, Costanza.
- Vas-y.
I dream of what Costanza said...
Je rêve à ce qu'a dit Costanza.
But I trust that I will for I am in great shape now. I'm accomplishing a lot of things. I've left the arena, and now I compose all the while inventing new games for photographing Costanza which invariably end with delicious hugs, and more, more of love with my wife.
Mais j'ai confiance car je suis en pleine forme, je fais plein de choses je répète aux arènes, je compose et j'invente de nouveaux jeux photographiques avec Costanza qui se terminent invariablement par de délicieuses étreintes amoureuses avec ma femme.
Costanza, confess. I want to know everything.
Costanza, avoue, je veux tout savoir.
I know that others will want you, but you are mine! You are mine, Costanza.
Je sais que les autres te veulent, mais tu es à moi tu es à moi, Costanza.
Costanza, you need to find another doctor, a psychiatrist.
Faites-le soigner par quelqu'un d'autre.
I intend to send my photos of Costanza to "Men" to be published.
Je compte envoyer mes photos à "Men" pour être publiées.
I am thrilled! Nude photos of Costanza appeared in "Men" with a small black rectangle covering certain details.
Je suis ému, les photos de Costanza sont parues dans "Men" avec un petit rectangle noir sur certains détails.
In the paragraph I wrote about it I wanted to add, "My beloved Costanza..." "... also has beautiful eyes. "
Dans l'entrefilet que j'ai écrit sur elle j'ai tenu à ajouter que ma Costanza chérie avait aussi de beaux yeux.
Yes, it really is Costanza that inspires me.
Oui, c'est vraiment Costanza qui m'inspire.
But Costanza feels ashamed and humiliated. She cannot cope well with it.
Mais Costanza ne put affronter la honte et les humiliations.
Looking for my pack of cigarettes... I saw the letter Costanza had left in my pocket.
En cherchant mon paquet je vis la lettre que Costanza avait mise dans ma poche.
Farewell, Costanza. "
Adieu, Costanza. "
Costanza, go in there and stay quiet.
Va là-bas et chut!
Costanza, I'm sleeping here. Please leave me alone.
Costanza, je dors ici, laisse-moi seul.
You know, Costanza my mind is clear but I am very worried.
Tu sais, Costanza je suis lucide mais je suis très tourmenté.
I love you, Costanza.
Je t'aime, Costanza.
It is happiness, Costanza, the pleasure, the satisfaction, and fun... All of that which I experienced today.
c'est le bonheur, Costanza, et le plaisir que j'ai éprouvé aujourd'hui.
It's less exciting to show Costanza naked to strangers like the masseur, the pharmacist or the railway conductor. The best ones are people I know, the ones who often underestimate me.
C'est moins excitant de montrer Costanza nue à des étrangers qu'aux gens que je connais et qui souvent me sous-estiment.
Tomorrow we'll show you to the concierge.
Costanza, demain, je te montre au concierge.
Bravo, Costanza! Very good!
C'est bien, Costanza.
That was good, Costanza.
C'est bien, Costanza.
Costanza, wake up!
Costanza, réveille-toi!
"I will hire Costanza for the chorus..." "... and ask her to fake a'wardrobe malfunction'... " "... when she's on stage. "
"Je ferai engager Costanza dans les choeurs" et lui demanderai de faire en sorte " que son péplum tombe quand elle sera sur scène.
Okay, Costanza. We can go with that, I suppose.
D'accord, Costanza, essayons.
Okay, Costanza.
D'accord, Costanza.
As you wish, Costanza.
Comme tu voudras, Costanza...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]