Coupon Çeviri Fransızca
647 parallel translation
Well, sir, at the moment I have in my pocket exactly $ 34 and a coupon for a Bank Night at a Lake Placid movie.
Eh bien, monsieur, j'ai exactement 34 dollars en poche et un coupon pour la séance de nuit au cinéma du lac Placid.
Just send them the coupon and you're a radio expert.
Renvoyez ce coupon et devenez technicien-radio. "
He only looks in it once every six months when he cuts a coupon.
Il ne l'ouvre qu'aux six mois pour detacher un coupon.
Bring the one from the showcase
Prends le coupon de la vitrine.
She's holding up a piece of rose-colored silk.
Elle tient un coupon de soie rose.
It's a travel coupon.
Un chèque de voyage, au choix.
Without coupons?
Sans coupon?
And you understand, we still must have ration coupon.
Nous sommes encore rationnés.
Yes, but he must show me the coupon.
Pourquoi pas? mais il doit me montrer sa grille.
The professor has already paid twenty marks up front.
Le Professeur a donné 20 marks d'arrhes, et puis, un coupon de tissu.
But what if it really is someone from another town, as it says here? Look how he signed the coupon!
Regardez comme il a signé sa fiche.
Why don't you ask the Party to cash in the coupon and let them keep it?
Donnez le billet au parti, il l'encaissera pour vous.
- Do you have your coupon?
- Votre coupon.
- A flat coupon?
- Un bon de logement?
- Here's our coupon...
- Voici notre bon...
- Everyone's got a coupon.
- Ils ont tous des bons.
- I've got the coupon...
- J'ai le bon...
- We have a coupon for flat No. 48.
- Nous avons le bon pour l'appartement n ° 48.
- But we've got the coupon!
- Mais nous avons le bon!
- Everyone's got a coupon.
- Ils ont tous un bon.
- The coupon from the council...
- Le bon du conseil municipal...
But I'll give you a discount coupon for next time.
Mais vous aurez une réduction pour la prochaine fois.
A coupon queen Looks.
On dirait une reine de promo.
At the back, there's a detachable form.
Il y a un coupon à détacher au dos.
When you want your cards, fill in that form, send it in. Got that? - Yeah.
Remplis le coupon et envoie-le au Bureau.
Yeah. Every time you mail in a coupon, you mail in at least six. Yeah.
Il vous faudra envoyer 6 dollars à chaque fois.
If it was a round-trip ticket, you'd have the return flight coupon.
Pour un billet aller-retour, vous devriez avoir le billet du retour.
Where's my football coupon?
Où est mon bulletin de loto foot?
Ok. Here's your coupon and 5 marks.
Dès que j'aurai touché l'argent.
And a ten-cent coupon for a little flea collar.
Et une réduction de 10 cents pour un collier antipuces.
* BRIGHT COLORS AND A COUPON ON THE SIDE *
difficulté de vendre! facilité de vendre!
Just like that, without a coupon?
Comme ca, sans demanderde ticket?
Ooh, a receipt...
Un coupon.
There's a return slip. if it's the wrong size or anything.
Il y a le coupon de caisse, si la taille ne fait pas.
When you receive your food coupon, get lost and stay lost!
Après avoir reçu votre ticket de rationnement, partez et que l'on ne vous revoit plus!
La Mime, give him the coupon.
La Mime, donnez lui un ticket.
Your food coupon.
Votre ticket de rationnement.
Without a coupon, a gift of the heart.
Pas besoin de ticket, c'est un cadeau!
In the bank, just coupon-clippers.
Ià, il n'y a que des messieurs et des dames qui coupent les coupons de leurs titres.
Look at this. "D.J., Stephanie and Michelle's coupon book."
"D.J., Steph et Michelle t'offrent un carnet de bons."
Where's my miniature golf coupon?
- Où est mon ticket de minigolf?
You know it's coupon day.
C'est la journée-coupons.
The box top, I already had.
Le coupon de la boîte de céréales je l'avais déjà.
The blue card is your Lunch pass.
Le carton bleu est votre coupon-déjeuner.
Combined with the retrieval slip we found in Railsback's cell, there's no question that he committed the other crimes.
Si on ajoute le coupon retrouvé dans la cellule de Railsback, il ne fait aucun doute que c'est lui qui a commis les autres crimes.
It's double coupon day at Ralph's.
C'est le jour des coupons doubles chez Ralphs.
Hold on, I got a coupon for that.
Tiens, j'ai un coupon.
Homer, for your bravery and skill... we award you... this ham, this plaque... this discount coupon book... and my own personal thumbs-up.
Pour votre courage, nous vous donnons ce jambon, cette plaque... ces bons de réduction, et mes félicitations personnelles.
The coupon was handed in at Mengo's bar.
II a joué au bar de Mengo.
- A receipt, please.
Je voudrais un coupon.
A receipt...
Un coupon.