Crabs Çeviri Fransızca
903 parallel translation
You should give him a cod steak, some fresh turbot, a few crabs and some bream.
Faudrait lui donner... deux belles tranches de fiala, une rascasse de deux kilos, des fioupelans, des galinettes et quelques belles favouilles.
They're two of the crabs.
Deux crabes.
He crabs everything we do.
Il désapprouve tout ce qu'on fait.
I've got beautiful crabs!
J'ai des belles favouilles!
Those crabs will make fine eating, Addie.
Ces crabes vont faire un bon diner, Addie.
- We've been to buy crabs.
- Nous avons achete des crabes.
Come on, you crabs!
Allez, vermine!
No more 50 ° % salvage, Mr. Cutler... but a room in a penitentiary where you and your hatchet men... can be cosy as fiddler crabs on a marsh bank.
Finis les 50 ° % de cargaison. Vous aurez une pièce dans un pénitencier où vous et vos hommes serez serrés comme des sardines.
I can provide crabs prepared in the French fashion, small potatoes cooked in their skins, fresh green salad, bottle of wine, and strawberries, the first of the season.
J'ai des crabes que je peux préparer à la française, des petites pommes de terre nouvelles en robe des champs, de la salade verte, une bouteille de vin et des fraises, les premières de la saison.
Betty, look at these crabs.
Betty, regarde ces crabes.
I was back home in Baltimore... loading up on hard-shell crabs and beer.
Dans le dernier, j'étais à Baltimore et je me tapais des crabes et des bières.
- We always play crabs behind?
- On joue toujours au crabs derrière?
The Tani River was full of those red crabs
On pêchait les crabes du lac.
Gives the crabs a chance to get at them afore the water comes in to drown them.
Ça laisse la chance aux crabes de s'attaquer aux traîtres avant qu'ils ne soient noyés.
Crabs are as big as coconuts here.
Les crabes sont gros comme des noix de coco ici.
I remember well, Captain Kidd, when you'd let the crabs have their fill of them first and find out if they told the truth after.
Je me souviens du temps, capitaine Kidd, où vous laissiez les crabes se régaler d'eux avant de savoir s'ils disaient la vérité.
Let her come in now, without knowing where our cannon be, and the crabs will feed on her, too.
Laissons-le entrer sans savoir où sont les canons. Les crabes se régaleront d'eux aussi.
We could catch some barracuda and some starfish and crabs.
On attrapera des barracudas, des étoiles de mer et des crabes.
All the crabs leave the beach for the road. To keep dry.
Tous les crabes grimpent sur la route.
All I'm thinking about right now is a mess of soft-shelled crabs fresh out of Chesapeake Bay.
Je ne pense qu'à une chose : Une quantité de crabes fraîchement pêchés dans les eaux de Chesapeake Bay.
The mosquitoes and the land crabs. Malaria. Yellow jaundice and fungus.
Moustiques, paludisme, jaunisse...
Land crabs and seagulls.
Des crabes terrestres et des mouettes.
What could be other than earth, water, and a few land crabs?
Que voulez-vous qu'il y ait à part du sable, de l'eau et des crabes?
Once they were men, now they are land crabs.
Ils furent des hommes, mais maintenant c'est des crabes!
Okay, professor, how are the crabs blowing up the island?
Comment font-ils pour détruire l'île?
Coconut crabs.
Des crabes de cocotier.
I had left it near our "Black Crabs". - "Black Crabs"?
Je l'avais rangée devant le Crabe noir.
Crabs come crawling from the back mountain
Là où rampent les crabes de terre.
Crabs don't sing a nocturnal song like birds
Seuls les oiseaux qui chantent la nuit.
You'll not kill him... but you throw him into the slop pool... to be drowned and eaten by crabs!
Vous ne le tuerez pas, mais vous le jetterez dans les fonds et le laisserez se faire dévorer!
Then let the crabs be cursed by Odin!
Alors, que les crabes soient maudits par Odin!
I'm talkin'about devil crabs 1'm talkin'about devil crabs I'm talkin'about de food I sells
Moi je vends des crabes farcis, je vends des crabes farcis, je vends des crabes farcis,
Cheap crabs, cheap crabs! Devil crabs!
Du crabe, du crabe!
I'm talkin'about devil crabs, and it looks like a nice good meal cheap crabs, cheap crabs!
Je vends des crabes farcis, - On dirait un beau, là... - Crabes!
Sounds rather mild compared to bobbing for crabs.
Cela semble moins amusant que le crabe flottant.
Thousands of strange crabs, called "Heike crabs," with human faces on their shells, can be found there.
Et c'est depuis ce temps qu'on y trouve des crabes avec des carapaces en forme de visage humain.
7 : 38. Time for Big Boy Crabs.
19 h 38, l'heure de Super Crabe.
Beluga caviar, stone crabs and plenty to drink, an ample sufficiency of vodka, sir.
Caviar béluga, crabe, et pour la boisson, de la vodka.
Yeah, and between the fish and the river crabs....
Entre Ies poissons et Ies crabes du fleuve...
Nice, general term, covers all the crabs and spiders, too.
Une branche qui va des crabes aux araignées.
There's more screwing than crabs around here.
Ce qu'il y a surtout ici, c'est du dévergondage.
Two... two crabs.
Deux crabes.
The water is warm, we lie on the sand like crabs.
L'eau est bonne, on est des crabes.
If we don't do something about him, the crabs will take of it for us.
Regardez. Si on le laisse ici, les crabes vont se régaler.
You're after him like crabs in a basket.
Vous vous jetez sur lui comme un tas de crabes.
And we'll eat crabs.
On mangera du crabe.
I think I've got the crabs.
Je crois que j'ai des morpions.
Move it! Your crabs will leave you now!
Allez, ça va faire fuir tes morpions!
It's a Chinese railway station, crabs and all.
Une gare chinoise, avec des crabes.
- Nothing but land crabs.
Qu'est-ce que c'est au fond, des crabes?
Land crabs and all?
Il y a même des crabes.