Crashers Çeviri Fransızca
54 parallel translation
I like party crashers.
J'aime les pique-assiettes.
Party crashers are my specialty.
Les importuns, c'est ma spécialité.
I think there's some crashers downstairs.
Je crois qu'il y a des casseurs en bas.
Crashers!
Des casseurs!
Crashers?
Des casseurs?
Chubby! Crashers!
Des casseurs!
No gate-Crashers.
Pas de resquilleurs.
Gate-Crashers?
Resquilleurs?
I like party crashers.
J'aime les intrus.
Here's Josie Cotton and the Party Crashers!
Voici Josie Cotton et les Party Crashers!
Looks like some more party crashers, sir!
D'autres emmerdeurs arrivent, Colonel!
I was waiting for the guards to shoot all the party crashers before I came down.
J'attendais que les gardes abattent tous les resquilleurs.
Hey, I'll stay here and make sure no more party crashers show up.
Je monte la garde afin que personne ne vienne vous déranger.
There's always a few gate-crashers.
Il ya toujours quelques resquilleurs.
Here come the party crashers!
Voici les trouble-fête.
- Crashers.
- Des intrus.
You struggle and scrape, then these gate crashers show up.
On se donne tant de mal et c'est ces miteux qui viennent!
It's a day for wedding crashers.
C'est la journée des incrustations.
Crashers.
Des intrus!
Later, we were going to go on one of those egg hunts, but Erin wouldn't wear the bunny suit and I couldn't find onethat fit me, and then, for no apparent reason, a bunch of party crashers
Plus tard nous serions partis dans une de ses chasses aux oeufs de Paques, mais Erin ne porterait pas le costume du lapin et je n'en aurais pas trouvé qui m'aille.
Party crashers.
Des troubles fêtes.
I want you to keep an eye out for crashers, stolen IDs. If anyone charges drinks to rooms that don't exist or uses names that don't match... do not hesitate to remove them from the premises.
Gare aux intrus, aux pièces d'identité volées et si on facture des boissons... à des chambres qui n'existent pas ou si les noms ne correspondent pas... n'hésitez pas à expulser.
Have them watch Wedding Crashers. I can assure you, Agent Booth, that film class is a lot more than watching movies.
Je peux vous assurer, agent Booth, que ce cours de cinéma est plus que regarder des films.
I bet a lot of them are wedding crashers. No way.
Je suis sûr que beaucoup d'entre eux sont des gâcheurs de mariage.
I saw Wedding Crashers accidentally.
J'ai vu "Wedding Crashers" accidentellement.
I will locate the wedding crashers and report them to Phyllis.
Je vais localiser les gâcheurs et les dénoncer à Phyllis.
I saw Wedding Crashers, and you're not getting in.
J'ai vu "Serial noceurs" et vous ne rentrerez pas.
We got three party crashers on our tail.
Les rabat-joie nous collent au pare-chocs.
- We got party crashers with automatics.
- Des hommes armés d'automatiques.
I hate party crashers.
Parasites.
Swingers or Crashers?
- Dans Swingers ou Serial Noceurs?
I thought my no-party-crashers policy was strict.
Je pensais que ma politique sur le fait de ne pas gâcher l'événement était stricte.
Then Castle Crashers and Braid and World of Goo.
Ensuite Castle Crashers ainsi que Braid et World of Goo.
A lot of people think it's going to be along the lines of Castle Crashers
Plusieurs personnes pensent que ce sera à peu près comme Castle Crashers.
In 2008,'Castle Crashers'and'Braid'were the 2 games that really made people look at go : 'Oh, I can download games on my Xbox.'
En 2008,'Castle Crashers'et'Braid'étaient les deux jeux qui ont fait réaliser aux gens :'Oh, je peux télécharger des jeux sur ma Xbox.'
Wedding Crashers!
Serial noceurs!
Well, Catherine didn't appreciate the fiscal party crashers last night.
Catherine a pas apprécié les squatteurs du fisc.
Lady Grantham, I know we're just crashers and we haven't been invited - well, I haven't, anyway - but we hoped you wouldn't mind.
Lady Grantham, je sais que nous n'avons pas été invités - du moins, je n'ai pas été invité - mais nous espérons que ça ne vous embête pas
"You know, actually it was a lot like Wedding Crashers, but meets Memento."
"Un mélange de Wedding Crashers et de Memento."
Got a couple of party crashers led by the man formerly known as Ian Banks.
- Impec. On a quelques trouble-fêtes menés par le soi-disant Ian Banks.
Who are the party crashers?
Qui sont les rabat-joie?
- we're party crashers.
- on fait une soirée incruste.
We loved you in Wedding Crashers.
On t'a adoré dans Serial Noceurs.
CASSIE : There were no messages from our galactic party crashers During the first 10 days.
Il n'y a pas eu de messages de nos envahisseurs galactiques pendant les 10 premiers jours.
Just like in the movie wedding crashers.
Comme dans le film "Serial noceurs".
It worked on wedding crashers!
Ça marche dans "Serial Noceurs"!
Wedding crashers.
Invités surprise.
You know what?
Faites-leurs voir Wedding Crashers.
Party crashers?
Invité arrivé à l'improviste?
- Party crashers.
- Des invités improvisés.
I mean, I'd love that, but I'm studying all the time, and, you know, know how small my place is. I'm not even sure I'm allowed to have crashers. [Beeping]
Je suis même pas sûre d'avoir le droit de t'héberger.