English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Cries

Cries Çeviri Fransızca

3,186 parallel translation
He cries a lot.
- Il pleure beaucoup.
Then let us split darkness with the cries of Romans.
Alors, dispersons les ténèbres avec les cris des romains.
- I don't know why you have to yell...
- Pourquoi tu cries...
You call it out if you see it.
Tu cries si tu le vois.
You scream out, " Kaya!
Tu cries, " Kaya!
You scream out her name, all sad, and she dies.
Tu cries son nom, anéanti, et elle meurt.
Apart from the lady screams, that was impressive.
si on tient pas compte des cries de fille c'était impressionant.
[Cries]
[Pleurs]
- Why are you yelling?
- Pourquoi tu cries?
Karen, sometimes he cries so hard, and it just breaks my heart.
Parfois, il pleure si fort, ça me fend le cœur.
* ( collapses and cries ) *
* ( s'effondre et pleure ) *
He cries a lot.
Ça va.
Now... what did you burst in on my emotional moment to yell at me about?
Bon... Pourquoi tu débarques pendant ma séquence émotion? Et me cries dessus?
( SINGING ) You shout it out
Tu cries haut et fort
Okay, why are you yelling at me?
Pourquoi tu cries?
She cries.
Elle crie.
I Weg Weg I Cries of panic
Weg I Weg I Cris de panique
Muffled cries
Cris étouffés
Cries of panic
Cris de panique
Half of my army is dead and cries out for me to join them.
La moitié de mon armée est morte et a grand besoin de moi pour les rejoindre.
When I awoke, all I could hear were the cries of the dying.
Quand je me suis réveillé, tout ce que je pouvais entendre étaient les cris des agonisants.
When you cut the poppy, it cries.
Quand vous coupez le pavot, ça en jaillit.
And that's when they heard the pitiful cries of a very small hedgehog whose mother just died.
C'est alors qu'ils entendirent les pleurs d'un tout petit hérisson dont la mère venait de mourir
( Cries ) I'm not far gone.
- J'en suis nulle part! J'ai menti.
Have you ever been with someone who cries a lot?
- T'as déjà eu quelqu'un qui pleure?
Your breath smells when you yell.
Ton haleine pue quand tu cries.
Your breath smells when you yell!
Ton haleine pue quand tu cries!
( screaming ) Your breath smells when you yell!
Ton haleine pue quand tu cries!
One kid cries sick, and his parents get a fast-talking lawyer who sues the crap out of me.
Un gamin pleure qu'il est malade, et ses parents prennent un avocat qui parle vite pour m'intenter un procès de m * rde.
( Ululating cries )
( Hululements )
( Cries )
( Pleurs )
- How can you call him that? - Quiet!
- Pourquoi tu cries?
[Hawk cries] Did you tell your dad?
Tu l'as dit à ton père?
[Hawk cries] Yeah, I'll get suspended for a few days, but it'll be worth it.
Ouais, je vais être suspendu pendant quelques jours, mais ça en vaut la peine.
She cries.
Elle pousse des cris, - -- Gémissements
She cries.
Elle crie,
Intense cries of pleasure
Cris intenses de plaisir
The hen cries.
La poule crie, - -- C'est qu'une poule,
Small moans She cries.
- -- Petits gémissements - --
She cries.
Elle pleure, - -- Notes de piano
Scream... And I'll kill your brother.
Si tu cries, je tuerai ton frère.
He never cries.
Il ne pleure jamais.
Go to a strip club on Father's Day, and shout things like,
Tu vas dans un club de strip tease pendant la fête des pères, et tu cries des trucs comme,
Mommy cries at night.
Maman pleure la nuit.
No, your mom cries'cause your daddy can't come home.
Non, ta mère pleure parce que ton père ne peut pas rentrer à la maison.
He's still the one who heard a dying man's cries and did nothing.
Il reste l'homme qui a entendu les cris d'un homme mourant sans bouger.
HE CRIES OUT It was huge.
C'était énorme.
HE CRIES OUT Oh!
Oh!
Need anything doing, just holler.
Si besoin de quelquechose, tu cries.
I'm taking them.
Tu les exploites, tu cries après, tu les forces à travailler.
Here I am!
Pourquoi tu cries?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]