Crisis averted Çeviri Fransızca
81 parallel translation
Another crisis averted.
- Oui. Encore une crise évitée.
- Crisis averted.
- La crise est résolue!
Crisis averted.
Crise évitée.
Crisis averted.
On a évité le pire.
Well, crisis averted.
Bien, crise avortée
Fashion crisis averted.
Crise de la mode évitée!
- Crisis averted.
- La crise est écartée
Luke gets to put on his space suit, mom got to her meeting, crisis averted, have a pleasant day.
Luke a réussi à envoyer sa requête spatiale, maman a été à sa réunion, la crise est avortée, bonne journée.
Crisis averted.
Crise détournée.
Another crisis averted.
Une nouvelle crise d'évitée.
Xiao-mei's fine. Crisis averted.
Xiao-mei va bien.
Crisis averted.
La crise est évitée.
I did. Major personal crisis averted. Complement accepted.
Tout à fait, crise personnelle majeure évitée, j'accepte les compliments...
Crisis averted.
L'alerte est levée.
Crisis averted.
- Crise majeure évitée. - OK.
JOE : Crisis averted.
Crise évitée.
Energy crisis averted.
Évitée, la crise de l'énergie.
- Crisis averted. I'm driving. - Driving how?
Crise évitée, je viens en voiture.
Thank God. Crisis averted.
Dieu merci, la crise est évitée.
Crisis averted.
Fin de la crise.
Crisis averted.
La crise a été évitée.
Well, crisis averted.
La crise a été évitée.
"well, crisis averted."
"La crise a été évitée."
Success, artifact retrieved, crisis averted, day saved.
C'est un succès, l'artefact est retrouvé, la crise évité, le jour sauvé.
We'll continue to monitor the SEAL training facility but it looks like that is one crisis averted.
Nous allons continuer à surveiller le centre de formation des SEAL, mais il semble qu'une crise a été évité.
Okay, crisis averted.
Ok, crise évitée.
We redirect the water to an alternate source, it's crisis averted.
On redirige l'eau vers une autre source,
- Crisis averted?
- Crise évitée?
Crisis averted.
- Une crise d'évitée.
Crisis averted, Carlton.
Crise évitée, Carlton.
Crisis averted?
Crise évitée?
Crisis averted.
Problème résolu.
Crisis averted, huh?
On a évité la catastrophe, hein?
A minor crisis has been averted.
Une légère crise a été évitée.
Crisis has been averted.
Tout est génial.
I believe my prompt arrival may have averted any crisis, but it was a timely reminder.
Je crois que mon arrivée rapide aura permis d'éviter toute crise, mais ce fut un rappel opportun.
Yeah, but crisis averted.
Oui, mais la crise a été évitée.
Thank goodness this crisis was averted.
Dieu merci, la crise a été maîtrisée.
I thought you said that crisis was averted.
Tu avais dit que la crise avait été évitée.
So now we've averted that crisis, more importantly, what are you doing for your hen night and am I invited?
Alors, maintenant que nous avons évité la crise, plus important... que faites-vous pour votre enterrement de vie de jeune fille, et suis-je invitée?
But now that the crisis has been averted, I simply must take my leave.
Maintenant que la crise est passée, je dois vous quitter.
It appears the crisis has been averted.
Il semble que la crise ait été évitée.
If Adrian and I can solve the energy crisis, war may be averted.
Si Adrian et moi résolvons la crise énergétique, la guerre sera peut-être évitée.
All crisis averted. - I love you, guys.
Je vous aime.
The crisis has been averted, so let's go talk to the chief.
On a évité la crise, donc allons parler au chef.
[Cheers and applause] It's really great to have those moments in the finale or something where the crisis has been averted and you have a few hours just to sit back and relax in Granny's.
C'est vraiment agréable d'avoir ces moments au final ou quelque chose qui fait que la crise a été gérée et que tu as quelque heures pour t'asseoir et te détendre chez Granny.
The Cuban assistant crisis has been averted.
La crise de l'assistante cubaine a été évitée.
Look, we just averted the student council crisis.
Ecoute, on vient d'éviter la crise du conseil des élèves.
'He said that the Health Department's contingency planning has'potentially averted a crisis that none of us could even be to imagine.'
'Il a indiqué que le plan de contingence du Département de la Santé "a évité une crise potentielle qu'aucun de nous aurait pu imaginer"
A crisis for the monarchy has been averted, although given his character, I wonder if we won't see another before he's finished.
Une crise a été avertie pour la monarchie mais étant donné son caractère, je suppose qu'il y en aura d'autres.
Perhaps you should retire until the... crisis is averted.
Peut être devriez-vous le retirer jusqu'à ce que... la crise passe.