Cristal Çeviri Fransızca
2,629 parallel translation
I've just come from Cristal's.
J'étais chez Cristal.
I hope Cristal put your mind at ease about Dad's remarrying.
J'espère que Cristal t'a aidée à accepter le second mariage de papa.
Cristal said...
Cristal a dit...
Cristal and I were talking about a new love that I will soon be meeting.
Cristal et moi avons parlé d'un nouvel amour que je vais bientôt rencontrer.
Cristal predicts it.
Cristal le prédit.
Cristal knows things she couldn't possibly know if she wasn't blessed with a gift.
Cristal sait des choses inexplicables sans ce don.
So, Cristal said you're gonna meet someone.
Alors, Cristal a dit que tu allais rencontrer quelqu'un.
I've spent two hours with Cristal Delgiorno, two riveting hours.
Je viens de passer deux heures avec Cristal, deux heures fascinantes.
Cristal is certain of it.
Cristal en est certaine.
Cristal predicted it.
Cristal l'avait prédit.
Cristal says your future is not in the arts.
Cristal dit que vous n'avez pas d'avenir dans les arts.
Cristal said it's not his moment.
Cristal a dit que son heure n'était pas venue.
Cristal was right!
Cristal avait raison.
Cristal said at some point, in the distant future.
Cristal a dit que peut-être, dans un avenir lointain...
Cristal says I existed in Elizabethan England.
Cristal a dit que j'ai vécu à l'ère élisabéthaine.
You know, Cristal says that that man you work for, the one you're always so high on.
Cristal dit que l'homme pour qui tu travailles, dont tu parles avec tant d'enthousiasme...
I'm not familiar with your shop, but I'll make it my business to tell Cristal all about it.
Je ne connais pas votre boutique, mais je vais m'assurer d'en parler à Cristal.
Cristal says it has positive future potential.
Cristal dit qu'il a un avenir potentiellement positif.
Cristal said you've got a new future ahead of you, now you're rid of that albatross.
Cristal dit que tu as un nouvel avenir devant toi, maintenant que tu es débarrassée de ce fardeau.
I asked Cristal about it.
J'ai demandé à Cristal.
Cristal pointed it out and it's clear to me, and to Jonathan.
Cristal me l'a dit et j'en suis sure. Jonathan aussi.
I've been all over it with Cristal.
On en a beaucoup parlé avec Cristal.
But Cristal says my future's looking good.
Mais Cristal m'a dit que j'avais un avenir brillant.
Well, Mum, Cristal always seems to know what's best for you.
Maman, on dirait que Cristal trouve toujours ce qui serait le mieux pour toi.
I spoke to Cristal, and she said I can't do it because the stars are not in the right alignment.
J'en ai parlé à Cristal et elle a dit que ce n'était pas le moment parce que l'alignement des étoiles n'est pas favorable.
Cristal said the planets tell her I must not enter into any financial transactions for the indefinite future.
Cristal a dit que les planètes lui indiquent que je ne dois pas faire d'opération financière jusqu'à nouvel ordre.
Cristal doesn't know what she's talking about!
Cristal ne sait pas de quoi elle parle!
We're talking about Cristal Delgiorno.
Nous parlons de Cristal Delgiorno.
- Cristal said...
- Cristal a dit...
- I don't care what Cristal said!
- Je me fiche de ce qu'a dit Cristal!
Cristal says no.
Cristal a dit non.
Cristal has the power of prophecy.
Cristal a le don de prophétie.
Cristal Delgiorno's confirmed that I lived before, and I've always had a particular fondness for everything French.
Cristal Delgiorno a confirmé que j'avais déjà vécu, et j'ai toujours apprécié tout ce qui était français.
- Is that crystal?
- C'est du cristal?
You can now project through those crystals in another way and is beautiful.
Plusieurs couches de la réalité pour avoir un point de vue différent, du coup, vous pouvez vous projeter d'autres fois dans ce cristal d'une autre manière et c'est beau.
Cristal?
Cristal?
Is that crystal thing you?
Vous êtes ce cristal?
What's your crystal ball say now?
Que dit ta boule de cristal maintenant?
Grand furniture, crystal vases, oil paintings, tailored suits.
Meubles de luxe, vases en cristal, peintures à l'huile, costumes sur mesure.
I finally had dragged Freddy back into reality, into Camp Crystal Lake where Jason's there waiting.
A finalement dû glisser Freddy retour à la réalité dans le lac en cristal camp où Jason attendait.
Be at the crystal towers downtown in one hour.
Sois à la Tour de Cristal dans une heure.
I don't have the crystal.
On a un petit problème avec le n ° 2. Je n'ai pas le cristal.
With a new crystal that overrides emily's spell?
Et si on jetait un nouveau sort, avec un nouveau cristal pour annuler le sort d'Emily?
Emily saw to that when she had you destroy the crystal.
Ils ne peuvent pas sortir. Emily s'est assurée de ça en détruisant le cristal.
I also found calcium carbonate in the crystal form, aragonite... which is better known as coral.
J'ai trouvé du carbonate de calcium dans sa forme de cristal, l'aragonite... qui est plus connue sous le nom de corail.
Anything but. Then just tell us Who you "feel" killed her,
Alors, dites-nous, d'après votre boule de cristal, qui l'a tuée?
Where'd you get the steak? Cristal. Yet another offering of
Encore une offrande de Cristal.
Chuck?
TOUR DE CRISTAL CENTRE DE LOS ANGELES
Spell.
Le cristal.
Okay, cari – oh, now itta "Crisl"?
- C'est Cristal, maintenant?
cris-tal!
- Cristal!