Cui Çeviri Fransızca
215 parallel translation
You low-down, no-good redneck!
T'es qu'un minable, un sale cuI-terreux!
Here, while a fresh team of mules was hitched to the stage... the driver and passengers could wash, have some food... and go on to the next station many miles away.
Ici, tandis qu'on attelait des chevaux frais à la diligence... le conducteur et les passagers pouvaient se laver, manger... STATION DU CUI RVERT avant de reprendre la route. SAN FRANCISCO ( ENVI RON ) 2080 KM.
Say "tweety-dee", sweetheart.
Dis cui-cui, mon chou.
Tweet tweet tweet tweet.
Cui-cui, cui-cui!
I am a half-mouzhik.
Je suis à moitié cuI-terreux.
That helps.
Cui-cui
Do the birds for me!
Faites les oiseaux. The little birds. Cui-cui
Tweet-tweet.
Cui-cui.
Miss Cui, have some tea please. Thank you.
- Demoiselle Cui, prenez du thé.
Cui-ping, I suggest you stay here today
Cui-ping, tu peux dormir ici.
Yes, I'll be at Miss Cui's service.
Oui. Demoiselle, je suis à vos ordres.
Miss Cui, your bed is ready. Thank you.
- Demoiselle, couchez-vous tôt.
Even Miss Cui knows about the sightings of Lady Hermit.
Même la demoiselle sait que la Chasseresse est par ici.
Miss Cui...
Demoiselle Cui!
Miss Cui, stay away from this.
Demoiselle Cui! Ça n'est pas votre affaire, ne vous en mêlez pas.
Miss Cui.
Demoiselle Cui.
Miss Cui, Changchun, leave now!
Demoiselle Cui, Chang-chun, rentrez vite!
Cuiping, who are you looking for?
Cui-ping. - Qui cherches-tu?
Master Wang, Miss Cui is back.
Maître Wang, demoiselle Cui est revenue.
Are you alright, Cui Ping?
Cui-ping, qu'as-tu?
Cui Ping is back home.
Cui-ping est revenue.
Did you have a hard journey?
Cui-ping, le voyage a été dur?
Cui Ping, what are you up to?
- Que fais-tu?
Cui Ping, your master saved you, she has taught you well.
Le maître t'a sauvé la vie, enseigné le kung-fu.
Minister Cui
Ministre Cui...
But Cui Yin held the edict
Mais Cui Yin retient l'Édit Impérial.
My Lord, Minister Cui did it for your own good
Mon seigneur... Le ministre Cui l'a fait dans votre intérêt.
Minister Cui
- Ministre Cui.
Minister Cui, you mean...
Ministre Cui, vous voulez dire...
Minister Cui
Ministre Cui.
What is Cui Yin doing?
Que trame secrètement Cui Yin dans les méandres de la cour?
Does Minister Cui know about this?
Mon seigneur, le Ministre Cui est-il au courant?
He approved it yesterday
Le ministre Cui me l'a personnellement ordonné hier.
Cui Yin, you bastard!
Cui Yin... Tu n'es vraiment qu'une grosse enflure.
Cui Yin lied to me
Mu Jun-Jie... Cui Yin nous a menti.
Cui Ping, let's go
Cui-ping, partons.
Li Cui Ping, a good friend of Hu Huei Chien
Li Cui-ping, l'amie de Hu Huei-chien.
Li Cui Ping
- Li Cui-ping.
Master Lei, the Li brothers are with Li Cui Ping
Les frères Li suivent Li Cui-ping.
Hu Huei Chien, Li Cui Ping the junior kung fu experts of Shaolin are all here
Hu Huei-chien, Li Cui-ping... Il semble que tous les champions de Shaolin soient ici.
Cui Ping
Cui-ping!
Hurry up, Cuihong, come to serve the master.
Cui-hong, viens vite t'occuper de monsieur.
Come here, Cuibing, Cuihong.
- Cui-bing, Cui-hong, dépêchez-vous.
Where's Cuihong and the others?
Où sont Cui-hong et les autres?
Where's Cuihong?
Où est Cui-hong?
Tweet-tweet!
Cui-cui.
Maybe that one from the division's political section?
P't'êt'çui-là de la section politique de la division.
- Who's there?
- Cui è?
- It's me.
Cui è?
Cui Ping.
Cui-ping!
Do you understand, Cui Ping?
Tu comprends?