English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Currency

Currency Çeviri Fransızca

1,152 parallel translation
The magic of hard currency.
Magie d'une monnaie forte...
If it is the Russians, it may be an effort to raise currency for covert operations abroad or for payoffs.
Si ce sont les Russes, ils cherchent peut-être des devises pour des opérations à l'étranger ou des pots-de-vin.
Thank God for hard currency.
Vivent les devises fortes!
currency stabilization, :
la stabilisation de la monnaie, :
All over Cuba, near tourist centres and hotels, you find people walking around, mostly very young men and women, who offer the tourists black market currency rates, or offer sex, in exchange for a pair of jeans, a sweater,
Dans tout le pays, aux centres touristiques, dans les hôtels, il y a toujours des gens qui rôdent autour, des hommes et des femmes très jeunes qui proposent aux touristes le marché noir de devises, même des prestations sexuelles, en échange d'un blue-jean, d'un pull, d'une paire de bas, d'un foulard.
The only viable currency is food, given as reward for work or withheld as punishment.
La seule monnaie c'est la nourriture, qui s'échange contre du travail ou qui est refusée comme punition.
There Will be a new currency any day now.
On aura bientôt une nouvelle monnaie. C'est imminent...
There, Maria is 48. It was the year of the currency reform.
Ça, c'est Maria en 48, lors de la réforme monétaire.
This inflated currency is ridiculous.
Le cours de cette monnaie est ridicule.
American currency only or do Krugerrands count?
En devises américaines, ou les couronnes comptent?
In light trading on European currency markets... the pound closed mixed against the dollar and West German marks.
Sur les marchés de change européens... la livre a chuté par rapport au dollar et au mark allemand.
It's foreign currency, but it's just as good.
Par nature, tout argent est bon. De même que tout homme est mauvais.
No thanks, I hate foreign currency.
Non merci, j'aime pas les monnaies étrangères.
Our currency.
Notre monnaie.
Money, documents, currency, - our guide has got all.
L'argent, les documents, tout est resté chez le guide.
The dollar is showing renewed strength against foreign currency... gaining 10 % against the pound... on rumors of the Fed's dropping interest rates.
Le dollar se raffermit en regard des autres monnaies gagnant 10 % sur une rumeur de baisse des taux d'intérêt.
As near as I can figure it, the mulcher is somehow producing currency for every person killed in it.
D'après ce que j'ai compris, la broyeuse produit de l'argent pour chaque personne qu'elle tue.
I got a lot of arrests and no convictions. All currency violations. Let's see.
Plusieurs fois arrêté, mais jamais condamné, pour trafic de devises.
It's possible. The ticket was paid in hard currency.
C'est possible, le billet a été payé en devises.
A large shipment of U.S. Mint-grade currency paper.
Une grosse cargaison de papier à billets de qualité supérieure.
Milland's decided he won't take the fake bills for the currency paper.
Milland ne veut plus de fausse monnaie pour le papier à billets.
It turns out that someone working on the inside made off with some currency plates three weeks ago.
Un des employés s'est enfui avec des plaques il y a trois semaines.
This is the real stuff, Durst. Mint-grade currency paper.
C'est parfait, Durst, du papier à billets d'excellente qualité.
Add increases in currency, deposits, reserves and bank credits. Then we have the sum of an infinite series. Adding these components together, we find that they add up to one plus CU over CU plus RE.
En additionnant les dépôts minimes tout au long du circuit, on obtient un total qui, compte tenu de l'inflation, se traduit par 1 + CU sur CU + RE.
I couldn't go to the station with them and get framed for currency dealings!
Je ne pourrai pas aller à la gare avec et obtenir un bon change!
"Is currently wanted in the U.S.S.R..... " for murder, kidnapping, rape... " extortion, currency speculation...
Il est actuellement recherché pour... meurtre, kidnapping, viol... extorsion, spéculation contre le rouble et trafic de drogue!
I want you to take that $ 5 US currency and go to the pet shop, get yourself a kitten. Put it in a cage and mark it "Pussy."
Je veux que tu prennes ces cinq dollars U.S... et que tu ailles au magasin t'acheter un chat.... que tu le mettes dans une cage et que tu marques dessus "Chatte".
We'll pay half today, in foreign currency.
Nous payons la moitié aujourd'hui, en monnaie étrangère.
Do you have Indian currency, 50 paise?
Tu aurais de la monnaie, 50 paises?
Cigarettes, Scotch, drugs, currency?
Cigarettes, whisky, drogues, devises?
Twice convicted of currency fraud.
Trafic de devises.
You know, in Albania, the unit of currency is called The lek.
En Albanie, l'unité monétaire, c'est le lek.
Or any foreign currency.
Ou une autre monnaie.
I want to get into a significant instrument... or a series of instruments... with respect to the buying of the dollar against the yen... not against the Deutsche mark... or against the Swiss franc or any other currency.
J'aimerais spéculer à terme en jouant le dollar contre le yen mais pas contre le mark, ni contre le franc suisse ou autres.
Dollars would be of more help to me than Iranian currency.
Des dollars me seront plus utiles que la monnaie iranienne.
You swallow some old currency Spit out new ones
On avale un billet déchiré et on le recrache tout neuf.
I suppose I'd better go and get some local currency.
Je vais aller chercher des devises locales
"Due to lack of hard currency, we regret to inform you that we are unable to order Necrosol, the medicine you requested, from West Germany."
Avec cinq mois de retard... le fonds de devises étant épuisé, nous vous informons que nous ne pouvons commander en République Fédérale d'Allemagne le médicament Necrosol, que vous avez demandé. "
Some Americans had wanted to study his case, but my husband, the priest, wanted to be paid in hard currency.
Une commission d'Américains voulait l'emmener pour l'étudier mais mon mari le pope a demandé d'être payé en devises.
And maybe you can stop by the office. - Help me with currency arbitrage.
Et vous pourrez m'aider à arbitrer quelques devises.
My safety deposit box key I have some foreign currency in there
Ma clé de la boîte sécurisée de dépôt. J'ai quelques devises étrangères à l'intérieur.
Currency market?
- Oui. La Bourse des changes?
Hard currency.
Une monnaie solide
Alexander, we require large amounts of currency.
Alexander, il nous faut beaucoup d'argent liquide.
Our currency stock is insufficient.
Notre stock de devises est insuffisant.
You'll need hard currency, honey.
Tu vas avoir besoin d'un paquet d'argent, chéri.
When people like me were using currency to light their cigars.
Quand les gens comme moi allumaient leurs cigares avec des billets.
Do you think Europe's currency problem would be alleviated by an arms agreement between the French and the Bolsheviks?
Estimez-vous... que la situation monétaire gagnerait à un accord militaire... entre Français et Bolcheviks?
It was the easy, insolent way he said it, as if he knew he could profit from something that isn't common currency.
Lt était la solution de facilité, insolent, il a dit, comme si il savait qu'il pouvait profiter de quelque chose qui n'est pas monnaie courante.
I will return your currency, but you will promptly leave the establishment.
Je vais vous rendre votre argent, mais je vous prie de quitter cet établissement.
He has the international connections to move this currency... and $ 100 million offers one hell of a temptation to this psychotic.
100 millions, c'est tenter le diable pour lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]