Da vinci Çeviri Fransızca
658 parallel translation
- Well, I don't know exactly what I did but I'll try. There was a strange beauty about you, Lorraine, pure da Vinci.
Vous aviez une étrange beauté, digne de Léonard de Vinci.
Would it be any better if it were signed Leonardo da Vinci?
Serait-ce mieux si elle était signée par Leonardo da Vinci?
In Italy, for 30 years under the Borgias, they had warfare, terror, murder, bloodshed. But they produced Michelangelo, Leonardo da Vinci and the Renaissance.
L'Italie, sous les Borgia, a connu trente ans de terreur... mais ça a donné Michel-Ange, Vinci, la Renaissance...
That still doesn't say da Vinci painted it.
Cela ne prouve pas que Vinci l'ait peint.
Some 300 years ago, a man named da Vinci painted a portrait of a woman.
Il y a 300 ans, de Vinci a peint une femme.
For a moment, I thought you were going to start comparing me with Rembrandt or da Vinci.
J'ai cru que vous alliez me comparer a Rembrandt ou de Vinci.
- Oh, we know Leonardo da Vinci, Michelangelo.
Nous connaissons Léonard de Vinci, Michel ange...
Leonardo da Vinci.
- Leonardo da Vinci.
What would I have done centuries ago?
Au temps de Leonardo da Vinci, qu'est-ce que j'aurais fait?
Well, to have a stamp like that offered on a list is like seeing a Leonardo da Vinci painting advertised for sale on your local news agent's board.
Pourquoi? Un timbre aussi rare proposé sur un simple catalogue, ce serait comme de voir un Léonard De Vinci dans les petites annonces locales.
Yours is no ordinary mind. In your incredible brain lies the combined mathematical genius... of Descartes, Newton, Da Vinci, Einstein!
Votre esprit est unique, Dans votre cerveau repose le génie mathématique combiné de Descartes, Newton,
Einstein hated haircuts, da Vinci loved to paint and Newton...
Einstein détestait les coiffeurs, de Vinci aimait peindre et Newton...
I'm da Vinci
Je suis de Vinci
- That was just a diversion... - Was not your fresco judged superior... - even to the panel of Leonardo da Vinci?
Et n'a-t-elle pas été jugée supérieure à celles de De Vinci?
- Listen, "Met Leonardo da Vinci..."
Écoutez : "Ai rencontré Léonard de Vinci..." - Qui?
Listen! " Met Leonardo da Vinci and discussed with him
" Ai rencontré Léonard de Vinci et discuté avec lui
Da Vinci lived in the Middle Ages.
De Vinci vivait... au Moyen-âge.
I thought you were less likely to shoot me standing in front of a da Vinci.
Vous hésiterez à tirer si je suis devant la Joconde, Vous avez bien raison.
I am Leonardo da Vinci, naturally.
Je suis Léonard de Vinci, naturellement.
Aunt Clara, we have Leonardo da Vinci in our kitchen.
Tante Clara, Léonard de Vinci est dans la cuisine.
Put da Vinci in Darrin's garment
Mettez De Vinci Dans le costume de Darrin
Leonardo da Vinci, right?
Léonard de Vinci, c'est bien ça?
Leonardo da Vinci painted the Mona Lisa, right?
Léonard de Vinci a bien fait le portrait de Mona Lisa, non?
Well, she just made one teeny little mistake voilà, Leonardo da Vinci.
Elle a fait une toute petite erreur et c'est là que Léonard de Vinci est apparu.
You're not gonna tell me that Leonardo da Vinci is here in our house?
Tu ne vas pas me dire que Léonard de Vinci est chez nous.
Darrin. This is Leonardo da Vinci.
Darrin, voici Léonard de Vinci.
It's a great honour to meet you, Mr. da Vinci.
C'est un véritable honneur de vous rencontrer.
Of course it worked. Leonardo da Vinci is a genius.
Évidemment que ça a marché, Léonard de Vinci est un génie.
Leonardo da Vinci, Miss Brodie.
Leonard de Vinci, Miss Brodie.
The majority of the works of Leonardo da Vinci, Renaissance period.
La plupart sont des Léonard de Vinci, artiste de la Renaissance.
None of these da Vinci paintings has been catalogued or reproduced.
Aucun de ces De Vinci n'a jamais été ni répertorié ni reproduit.
Your collection of da Vinci masterpieces appear to have been recently painted on contemporary canvas with contemporary materials.
Votre collection de De Vinci semblent avoir été peints récemment. Les toiles ainsi que la peinture sont contemporaines.
- And da Vinci?
- Et De Vinci?
It was painted by the same artist, Leonardo da Vinci.
Ça a été peint par le même artiste, Léonard de Vinci.
- Leonardo da Vinci did it.
- Léonard de Vinci.
- I meant Leonardo da Vinci did it first.
- Léonard de Vinci l'a fait en premier.
That painting is by Leonardo da Vinci.
Que ce tableau est de Léonard de Vinci.
Ladies and gentlemen, we are now approaching... Leonardo Da Vinci Airport near Rome.
Mesdames et Messieurs, nous approchons... l'aéroport Léonard De Vinci non loin de Rome.
I have a deep admiration for Gaudí, Leonardo Da Vinci and Cocteau.
J'ai beaucoup d'admiration pour Gaudí, Léonard De Vinci et Cocteau.
There are many great painters in the Renaissance, but only one da Vinci.
La Renaissance n'a produit qu'un De Vinci
The point being, that among great art forgers... your grandfather is the da Vinci?
Votre aïeul est LE De Vinci des faussaires?
One of his da Vinci's is so famous I don't dare to name it.
Un de ses "De Vinci" est si célèbre...
- The Leonardo da Vinci School.
- L'école Léonard de Vinci.
Leonardo da Vinci Junior High School
"LÉONARD DE VINCI - PRIMAIRE"
Leonardo da Vinci.
Léonard de Vinci.
The Leonardo Da Vinci of the public urinals.
Le Leonardo Da Vinci des vespasiennes.
The artist he wanted to commission was Leonardo da Vinci
L'artiste qu'il voulait commissionner était Léonard da Vinci.
This equals anything by Leonardo or da Vinci.
C'est aussi beau que du Leonardo ou du da Vinci.
There was Archimedes, the greatest mechanical genius until the time of Leonardo da Vinci.
Archimède, génie de la mécanique... comparable à Léonard de Vinci.
Musicus worked on an Allow / Welsh dictionary and adapted da Vinci's notes on human flight as a text for the VUE anthem.
Musicus travaillait sur un dictionnaire aIIow-gaIIois et adapta Ies notes de de Vinci sur Ie vol humain, créant un texte pour l'hymne de l'EVI.
Da Vinci!
Écoutez!