Dada Çeviri Fransızca
546 parallel translation
What did you ask dawker, dada?
Questionne Dawker, papa...
Is it very awful in that world, dada?
Un monde si répugnant?
Don't you think so, dada?
N'est-ce pas?
Dada, i'm awfully afraid oughtn't we to look for her?
J'ai peur, papa. Nous n'aurions pas dû la laisser seule.
Horsie.
Dada.
Nice horsie.
Gentil dada.
Come on, Dada, let's go bye-bye.
Allez papa, dis au revoir.
Playing piggyback. At my age.
Jouez à dada à mon âge!
Hello, Dada.
- Allô, papa.
Is that you, Dada?
C'est vous, papa?
Yes, yes, this is your Dada.
Oui, oui, c'est bien papa.
Dada, Dada, Dada...
Papa, papa, papa...
Hello, Dada.
- Bonjour, papa.
He said, "Dada."
Il dit : Papa.
But you see, history is not my subject.
L'histoire n'est pas mon dada.
Yes, I found that a very expensive hobby.
C'est un dada qui m'a coûté cher.
- Giddyup.
- Hue dada!
- Dada-di-dadi-dada Oh, yeah. I know that one, all right.
Bien sûr que je la connais, un petit instant.
- Dada?
- Papa?
Not for myself, for my special pigeon.
Pas tellement pour moi que pour mon dada.
He'll talk your ear off, that's his pet theory.
Il va vous tanner. C'est son dada!
I'm an old twin student, remember.
C'est mon dada, vous le savez.
- I found it in the attic.
- J'ai aussi trouvé mon dada.
But we'll pay it back on Thursday when the gee wins.
On la remboursera jeudi quand le dada aura gagné.
Vouch for them, and they go back on the habit.
Je me porte garant d'eux. Et ils retournent à leur dada.
Has no hobbies.
Pas de dada.
This horseman is a donkey.
A dada sur son cheval...
I know, because you are an expert at anagrams.
Vous ne les aimez pas. Parce que votre dada, c'est les anagrammes.
My poor Dada.
Mon pauvre papounet.
- Well, I know a hell of a lot.
C'est mon dada.
playing Civil War games.
Dada : jouer à la guerre de Sécession.
Tools of my trade, like I told you.
La mécanique, c'est mon dada.
Well, Doctor, that's a warhorse and a half for you.
Eh bien, Docteur, voilà votre dada de guerre.
( needle buzzing )
Mon dada :
Come on horsy!
Hue, dada!
- Come on, horsy!
- Hue, dada!
Dada, why can t i see the bids?
100... 200... 300... 5300! À qui est l'enchère?
Who was that, dada? Hornblower.
- À qui est-ce?
Dada... may i spit it his eye or something?
Puis-je lui cracher à la figure?
Oh, dada, she looked like a lost soul.
Elle a l'air absolument perdue!
THEY'RE MY HOBBY.
C'est mon dada.
- Dada.
- Papa.
- They ran over my rocking horse.
- Ils ont abîmé mon dada.
The gee?
Le "dada"?
For you, trouble is a relief.
- Les ennuis, c'est votre dada.
I'll take you to Mãe Dadá's tonight.
Ce soir je t'emmènerais voir Mère Dadá.
Mãe Dadá says I'm her daughter.
Mère Dadá dit que je suis sa fille.
Go talk to Mãe Dadá tonight.
Tu iras voir Mère Dadá ce soir.
Spend a year with Mãe Dadá, if that's what you want.
Reste un an avec mère Dadá, si tu veux.
Dadá, go with the blindman and fetch our daughter.
Dadá... va avec Julio l'aveugle chercher notre fille.
Oh, he wants him turned over!
Da, dada.