Dads Çeviri Fransızca
1,122 parallel translation
I'm one of those very involved dads.
Je suis un père qui aime s'impliquer.
Our dads are never impressed, no matter what we do.
On n'arrivera jamais à impressionner nos pères.
You are the bravest dads in the entire trauma center.
Vous êtes les pères les plus courageux de l'hôpital.
I'm angry. " That's like something my dads would say.
"Je suis furax." J'ai l'impression d'entendre mon père.
Our moms and dads lied to us about those future selves. It was just a trick to get us to not want to try drugs or alcohol.
Ils nous ont menti avec nos futurs-nous, pour qu'on se drogue jamais.
We're cracking down on deadbeat dads.
On va faire cracher les pères indignes.
Single moms are more sympathetic than deadbeat dads, so I wouldn't gallivant.
Les mères célibataires sont plus sympas que les pères indignes.
Moms stay home Dads go out and cruise guys
Les mamans restent à la maison, les papas sortent et draguent des mecs.
Charlie, I think it's great, you guys being full-time dads.
C'est super que vous fassiez les pères au foyer.
It's pretty bad this drinking of dads, isn't it, mum?
C'est sérieux, le fait que papa boive autant, n'est-ce pas?
The dads aren't here yet?
- Les pères ne sont pas encore là?
- Want to trade dads?
- Veux-tu changer pour le mien?
Guess dads are all like that at Christmas.
Je suppose que tous les papas sont comme ça à Noël.
I'm one of 11 kids from 12 dads.
On était 11 enfants, on avait 12 pères.
No, No no no, My Dads a really great man.
Non, non non non. Mon père est vraiment un homme bien.
My dads Italian.
Mon père est italien.
At first, I thought he was just one of the dads, trying to get some good candid shots.
Je l'ai pris pour un papa essayant de prendre des photos naturelles.
Hockey Dads. Commence fighting!
Que commence la raclée.
Well, we could sell tickets to our moms and dads.
On pourrait vendre des billets à nos parents.
Our moms and dads are the ones who need money, Butters.
C'est pour eux, le fric.
Our dads are all pumped up on dork-Osterone.
Les pères sont gonflés de bêtostérone.
Dads with daughters.
Pères et filles.
I mean, she was high like 24 / 7. Plus she probably sucked off half the dads in Bakersfield.
Elle planait à longueur de journée et elle devait sucer la moitié des pères du coin.
Besides, I like your dads, Clyde.
Remarque, j'aime bien ton père, Clyde.
We're dads. We're dicks. It's not our fault.
- On est pères, ce n'est pas notre faute.
Come over to dads for lunch today
Et viens manger avec Papa ce midi.
Yeah, hacker wannabes testing their dads'old motherboards.
Des pirates en herbe qui essaient la carte mère de leur père.
Mom " s got three kids and we all got different dads.
Maman a trois enfants de pères différents.
I went to the hospital They said dads sick
Je suis passée à l'hôpital. Ils disent que papa est malade.
Come home early Today is dads memorial ritual
Rentre tôt à la maison. Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de la mort de papa.
I may not have had the time to give that most dads had.
Je n'avais pas autant de temps à consacrer que les autres pères.
So Tippi has two dads and one mom?
Alors Tippi a deux papas et une maman?
A couple of teenagers were out here last night shooting off their dads'guns.
Deux adolescents étaient ici la nuit dernière pour tirer avec les armes de leurs pères.
Frank and some of the other dads get the kids together on Saturdays, if you're interested.
Frank et d'autres papas gardent les enfants le samedi, si ça te dit.
You've got two dads.
Tu as deux papas.
What do you mean, two dads?
Qu'est-ce que ça veut dire, deux papas?
Dads and daughters get away to get connected.
Excursion pour lier pères et filles.
- Yeah, dads can be tough.
Ouais, les pères peuvent être durs
Thirty percent of all dads don't realize they're raising someone else's kid.
30 % des pères ignorent élever le fils d'un autre.
Your dads gone and you're left jumping'Jump!
Ton père est parti et tu restes pour sauter. Saute! Saute!
Youre Dads gone and you're left jumping'Jump!
Ton père est parti et tu restes pour sauter. Saute! Saute!
Gay dads'group. They meet once a week at a house on Ogden.
Le groupe de papas homos... ils se retrouvent une fois par semaine dans une maison sur Odgen...
The hell you are. You know, our D.A., he doesn't take very kindly to deadbeat dads.
Vous savez, notre procureur n'apprécie pas spécialement les pères glandeurs.
All the CIA dads were doing it.
Tous les papas de la CIA le faisaient.
All right, boys and girls, moms and dads, this crime scene is getting cold.
D'accord, les enfants, le lieu du crime refroidit.
All the dads are going, but my boss Dorleen the Whore-leen is making me do inventory
Donc si j'ai bien saisi ta chose...
All the other dads come. Only mine doesn't
Tous les autres papas viennent.
All the Dads come there But Raj isn't your Dad.
Mais Raj n'est pas ton Papa.
You never let me meet my Dad All the Dads come to school.
Tous les Papas viennent à l'école.
My dads the chief of police.
Mon père est le chef de la police.
Why put yourself out for some kid, children grow up without dads all the time
Beaucoup d'enfants grandissent sans père!