Dallas Çeviri Fransızca
2,499 parallel translation
And Wes, amongst other fascinating trivia, you told Travis that you lived at 7000 Dallas Avenue from March 17, 1988 until May of 1992.
Et Wes, parmi d'autres faits fascinants, vous avez dit à Travis que vous viviez au 7000 Dallas Avenue du 17 Mars 1988 jusqu'à Mai 1992.
Aside from the guy in the book depository, the Kennedys had a lovely trip to Dallas.
Oswald mis à part, les Kennedy ont fait un beau voyage à Dallas.
For Dallas Royce, spring cleaning meant out with the old...
Pour Dallas Royce, le nettoyage de printemps voulait dire au revoir le passé...
Dallas?
Dallas?
We agreed on a semiformal store uniform, which Dallas would provide, and most importantly, we agreed on a generous hourly wage that meant I would be able to afford some kind of used car in the not-too-distant future.
Nous sommes tombées d'accord pour un uniforme semi-habillé qui me sera fourni par Dallas, et le plus important, nous nous sommes mises d'accord sur un taux horaire généreux ce qui veut dire que je pourrais m'acheter une voiture d'occasion dans un futur pas si lointain.
I was still trying to figure out a way to fly the Coop while Dallas was busy filling her empty nest with some chicks she hadn't seen in a while.
Je cherchais toujours un moyen de quitter le nid pendant que Dallas remplissait le sien avec des nanas qu'elle n'avait pas vues depuis longtemps.
But, Dallas, I would get so scared being all alone in this big ol'house.
Mais Dallas, j'aurais tellement peur d'être seule dans cette grande maison.
Hello, Dallas.
Bonjour Dallas.
Grievin'as I've been, Dallas,
Aussi occupée que je l'étais à faire mon deuil, Dallas,
There really was no going home again, and Dallas was discovering it, too.
Le passé c'est le passé, et Dallas le découvrait aussi.
Dallas, have you seen Tessa?
Dallas, tu as vu Tessa?
Would you let me, Dallas, handle this, please?
Peux-tu me laisser régler ça, Dallas, s'il te plait?
Well, thank you, Dallas.
Merci, Dallas.
We were in Dallas.
Nous étions à Dallas.
Dallas is tough.
Dallas est difficile.
He play for Dallas?
Il joue pour Dallas?
Flew in from Dallas, actually.
J'arrive de Dallas en fait.
All right, flew in from Dallas to Atlanta to ask poor old incarcerated Oliver Thomas why he wouldn't drop a dime when the feds rolled him up, huh?
Ok, tu voles de Dallas à Atlanta pour demander au pauvre Oliver Thomas derrière ses barreaux pourquoi il a pas moufté quand les fédéraux l'ont pris, hein?
- Nelson Hidalgo. Dallas, Texas.
- Nelson Hidalgo de Dallas.
Thank you, Dallas.
Merci Dallas.
When I don't see you, I worry about you, Dallas.
Quand je ne te vois pas, je m'inquiète pour toi, Dallas.
Well, I want Dallas to think we want her opinion.
Je veux que Dallas croit que nous voulons son avis.
"The honeymoon never has to end with the Eternal Honeymoon Sleep System." Dallas?
"La lune de miel ne se terminera jamais avec le système lune de miel éternelle."
Are you okay?
Dallas, ça va?
Dallas, it's your daughter, Dalia.
Dallas, c'est ta fille Dalia.
Dallas? Dalia's ready to be picked up. Are you gonna go get her?
Dallas, Dalia veut qu'on aille la chercher.
I'll figure out a way to get Dallas out.
Je vais trouver un moyen de faire sortir Dallas de ce lit.
Permanently transferred to Dallas.
Transférée à Dallas à titre définitif.
Okay, D-Dallas, hey, you need to calm down and sit and tell us exactly what happened.
Ok, D-Dallas tu dois te calmer et t'asseoir dis nous exactement ce qui s'est passé.
Previously on Dallas.
Précédemment dans Dallas...
DALLAS S01 Ep03
Dallas S01 Ep03
Now, I want a blonde, and I want one of those big old cowboy bone-in ribeyes from Y.O.
Je veux une blonde, et je veux un de ces gros faux-filet du Dallas SteakHouse.
Do you think it's coincidental that Cliff Barnes suddenly shows up in Dallas just when Southfork is for sale?
Penses-tu que c'est une coïncidence que Cliff Barnes se repointe à Dallas au moment où Southfork est à vendre?
I was surprised to hear you were back in Dallas.
J'étais surpris d'entendre que tu étais revenu à Dallas.
And if you push me, I will use that day to tell all of Dallas every private thought and secret shame miss Ellie ever had.
Et si tu me pousses, j'utiliserai ce jour pour dire à tout Dallas chaque pensée privée et secret honteux que Mlle Ellie avait.
Well, t-there are a lot of great doctors in Dallas, so...
Il y a beaucoup de super docteurs à Dallas, donc...
Previously on "Dallas"...
Précédemment dans Dallas
You think it's coincidental that Cliff Barnes suddenly shows up in Dallas just when Southfork is for sale?
Tu penses que c'est une coïncidence si Cliff Barnes réapparaît soudainement à Dallas quand Southfork est à vendre?
Nothing left for you to do in Dallas.
Il ne reste rien à faire pour toi à Dallas.
She is the sexiest woman in all of Dallas county when she's mad.
Elle est la femme la plus sexy de tout le comté de Dallas quand elle est folle.
Three years ago, Tommy moved to Dallas.
Il y trois ans, Tommy s'est installé à Dallas.
I spoke with Carlos Del Sol and Dallas P.D.
J'ai parlé avec Carlos del Sol et le Shérif de Dallas
Dallas P.D. Has an APB out for her arrest, but they're pessimistic without her real identity.
La police de Dallas a lancé un avis de recherche pour l'arrêter, mais ils semblent pessimiste sans connaitre sa véritable identité.
One of the reasons why he left Dallas this afternoon.
Une des raisons de son départ de Dallas cette après-midi.
I'm the only one in Dallas with enough trucks to move that kind of oil.
Je suis le seul à Dallas à avoir le nombre nécessaire de camions pour transporter cette quantité de pétrole.
Previously on "Dallas"...
Précédemment dans "Dallas"...
I hear he's no longer in Dallas.
J'ai entendu qu'il n'était plus à Dallas.
So just take them and get out of Dallas so we can both move on with our lives.
Donc juste prends-les et fous le camp de Dallas de cette façon, nous pouvons tous les deux reprendre nos vies.
We are at Dallas.
Nous sommes à Dallas.
- Dallas.
Dallas!
Previously on "Dallas"...
Précédemment dans "Dallas"