English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Damn right i do

Damn right i do Çeviri Fransızca

106 parallel translation
Damn right I do.
Et comment!
Damn right I do.
- je me trompe, M. Phillips? - Bien sûr que non.
You're damn right I do.
Vous avez raison.
You're damn right I do.
Et comment!
- Damn right I do.
- Un peu, que je le dis.
- You're damn right I do!
- Évidemment.
Oh, you're damn right I do.
Je ne vous le fais pas dire.
Damn right I do.
Y a intérêt!
- You trust him? - Damn right I do.
- Vous avez confiance?
You're damn right I do.
Tu as raison je le crois.
Well, you're damn right I do.
Sans aucun doute!
- Damn right I don't. Look at you. This is what you do now?
maintenant?
You are damn right I do not understand.
Oui, c'est vrai, je ne comprends pas.
Oh, you're damn right I do.
Vous avez bien raison, j'ai le droit!
- You're damn right I do.
- Très bonne, oui.
Oh, you're damn right I do.
Bien sûr.
It's Mrs. Cooper-Nichol, and you're damn right I do.
C'est Mme Cooper-Nichol et vous avez raison.
Damn right I do.
Putain, oui.
- You're damn right I do.
- Tu parles, ouais.
Damn right I do.
Qu'est-ce que t'attends?
Has motor responses... yeah, you're damn right I do!
Bien sûr que oui! - Il est donc...
Damn right, I do!
absolument!
Damn right I'll do it!
Vous l'aurez voulu!
I know it is your perfect right to damn me. But if you do... still love me...
Vous avez tous les arguments pour me maudire... mais si c'est vrai... que vous m'aimez encore...
- Damn right, I do.
- ça oui.
You're damn right I do.
Parfaitement!
You're damn right, I do.
T'as raison.
- Damn right, I do.
- Et comment!
You're damn right, and I'd do it again if I had to.
Certainement, et je le referais si c'était nécessaire.
Damn right I went to Heaven! That's the least He could do.
Tu parles que j'y suis allé, c'était la moindre des choses.
Listen, if you don't let me out of this now, I... I'm gonna go home, and stick my thumb up my butt, all right? Sit on my ass and not do a damn thing.
Si vous me laissez pas partir... je m'enfoncerai le doigt dans le cul et je resterai comme ça sans bouger.
You're damn right, I do.
Je sais que c'est vrai.
I back it right up there because I know when I do, no matter how cold the damn thing is, no matter how difficult it might feel, no matter how desperately we want to kill each other,
Je laisse tout de côté parce que je sais qu'alors, peu importe si ce truc est froid peu importe si ça parait difficile peu importe si l'on veut se tuer l'un l'autre,
But I'm damn sure going to try to do right by you.
Mais ce qui est sûr, c'est que je vais essayer de l'être avec toi.
You're damn right I do.
Je ne te le fais pas dire.
- Damn right! I'm here to destroy this fucked up system. I will do it.
Je suis là pour détruire ce système pourri.
- and you gave Kitty what I asked you to! - Once in my damn life? All I've ever done my entire life is do exactly what you told me to, all right?
"Pour une fois?" Toute ma vie, j'ai fait tout ce que tu me demandais.
Damn right, I do.
En effet.
I think when it comes to work, you do your best. You try your damn hardest, right?
En matière de boulot, vous donnez le meilleur de vous-même, pas vrai?
God damn right I'm gonna do what I want.
T'as raison, je ferai ce que je veux.
Damn right, I do.
- Oh oui, je le pense.
- You're damn right I do.
- Vous pouvez en être sûr.
You're damn right I would've because that's what I was trained to do.
Bien sûr que je l'aurai fait car c'est ce à quoi je suis entraîné, mais les circonstances étaient différentes.
I don't give a damn what i.A. Wants me to do Or doesn't want me to do, but right now you need to rest.
Je me fous de ce que veulent les Affaires Internes, ou de ce qu'elles ne veulent pas, mais là, t'as besoin de repos.
Do you think if he gave a damn about me, I'd be here right now?
Tu crois que s'il se souciait de moi, je serais ici, maintenant?
Damn it, I know what I'm supposed to do, right?
Parce qu'on n'a pas à me dire comment faire mon travail. Merde, je sais bosser moi!
Damn right. I can do the shop.
Oh que oui, je peux le faire.
you know. You're damn right I do.
Bien sur que je le sais!
You know damn well, I can't do that right now.
Tu sais bien que c'est pas le moment.
Damn, do I wanna scream cunt right now.
J'ai pas de temps pour une chieuse.
But right now, I need to do my damn job.
Mais d'abord, je dois faire mon boulot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]