English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Darts

Darts Çeviri Fransızca

710 parallel translation
A man darts round the corner
Un autre court et s'enfuit
Conversation, laughter, a few pints of ale, and darts.
On discute, on rit, on boit de la bière et joue aux fléchettes.
I've eaten caviar at Cannes, sausage rolls at the dogs. I've played baccarat at Biarritz and darts with the rural dean.
J'ai mangé du caviar à Cannes, joué au baccarat à Biarritz...
Or would you like to play darts?
Ou préférez-vous jouer aux fléchettes?
Where Throw darts, there'll ask for your bride.
Chacun se cherchera une fiancée là où la flèche tombera.
And now, we see Vulcan forging thunderbolts and handing them over to the king of all the gods, Zeus, who plays darts with them.
Et nous voyons Vulcain, forgeant des éclairs et les remettant au roi de tous les dieux, Zeus, qui s'en sert pour jouer aux dards.
Mr. Darcy, you promised to give me a lesson with the darts.
M. Darcy? - Et ma leçon?
Nobody's gonna keep me around a house where some screwball is throwing poison darts.
Personne ne me forcera à rester dans une maison oû un cinglé lance des fléchettes empoisonnées.
Let's see them darts.
Fais voir les dards.
Yes, here's your darts.
- Oui, voici tes dards.
We could play some darts maybe.
On jouera aux fléchettes.
Three men are murdered by poison darts.
Trois hommes ont été tués par des aiguilles empoisonnées.
- All right for darts Saturday, Joe?
- Tu viendras samedi?
You and your darts.
Toi et tes fléchettes.
Nothing like a game of darts to give you an appetite.
Les fléchettes, ça creuse!
On the moving waters of the Caribbean he darts about like a dragonfly, glittering, uncapturable.
Sur les eaux agitées des Caraïbes, il s'élance, tel une libellule, scintillant et insaisissable.
It's sort of like a game of darts.
Un genre de jeu de fléchettes!
It's rather like darts, except you move nearer each time.
C'est comme les fléchettes, mais on se rapproche plus à chaque fois.
That I was going up to the club to play darts.
Que j'allais au club jouer aux fléchettes.
The explorer Magellan wrote of a substance used on darts by South Americans.
Il y a des siècles, Magellan a écrit sur une substance... utilisée par les indigènes d'Amérique du Sud.
South Americans use this extract to poison their darts.
Les Sud Américains empoisonnent leurs fléchettes avec cet extrait.
You're playin'with your darts, and you're happy with the banana, but me, I'm scared.
Tu joues avec tes fléchettes et t'es content avec ta banane, mais moi, j'ai peur.
Actually, I'm the worst darts player in the world. Still, it's jolly good fun.
Je prendrai une bière en mangeant.
Plays darts and beer, that's all he ever thinks of.
Courage, plus que quelques semaines dans ce trou.
I'd have another game of darts and relax.
Il ne faut pas trop dormir.
She's in the guest room playing darts with Uncle Fester.
Elle joue aux fléchettes avec l'oncle Fétide au salon.
Frightened by a simple game of darts.
Effrayé par un simple jeu de fléchettes.
Sidney freezes then darts for a place of concealment.
Sidney se fige et court se cacher.
Banknote darts.
- Quoi? Faut viser le coin.
Those poison darts? I took one meant for you.
Et de la fléchette empoisonnée qui vous était destinée?
It fires soluble anaesthetic darts.
Il envoie un anesthésique soluble.
First Charlie beat me at eight ball, then at darts, now across the pool.
Charlie m'a battu au criquet, aux fléchettes et maintenant la piscine.
And what's that? A powerful, young stag... darts into the clearing... raises his antlers... and edges closer to his doe.
Un jeune daim entrant dans la clairière, levant ses andouillers pour courtiser sa daine...
The only women in that region were jungle Indians who carried blowpipes and poison darts.
Les seules femmes de la région... étaient des indiennes avec des sarbacanes et des flèches empoisonnées.
Yet you used poisoned darts on her
Et toi, tu l'empoisonnes avec une flèche.
His sword and darts are silver in colour
Son épée et ses fléchettes sont de couleur argent.
Why do you need so many golden swallow darts for?
Tu tiens à cette épingle?
Golden Swallow, every time you kill You leave your Swallow darts behind Now you're denying it?
Après avoir tué et incendié, tu laisses une de tes épingles.
As long as I am the chairman of the darts committee... you won't be dropped from the team without a fair hearing.
Tant que je serai président du club de fléchettes, vous ne serez pas exclu de façon arbitraire.
First there's a lot of rubbish about the old folks'outing... and Ginger getting into the finals of the darts tournament.
D'abord, il y a la sortie organisée, et Ginger qui va en finale du tournoi de fléchettes.
You'll be hungry I mean, if you need to hold onto those darts
Mais ces dards t'ont peut-être coupé l'appétit?
Do you see how it darts different coloured fires?
Vois-tu comment elle envoie des feux de différentes couleurs?
His student... won't hurt people with posionous darts
Pourquoi son disciple empoisonne-t-il des gens?
Brother Wang gathered the darts and hid the money.
Frère Wang a ramassé les flèches et caché l'argent.
Will control methods include tear gas and sedation darts?
Vous les maîtriserez avec des gaz lacrymogènes?
Making darts.
Je fais des fléchettes.
Darts?
Des fléchettes?
A lot of people wanna throw darts at their bosses.
Beaucoup de gens rêvent de faire ça à leur patron.
What do you have in those darts, antihistamine?
Qu'y a-t-il dans ces fléchettes, de l'antihistaminique?
You know we fired six tranquilizer darts into that thing?
Vous savez qu'on a tiré six fléchettes de tranquillisant dans cette chose?
[MUSIC PLAYING] Best score for three darts, 50 bucks, right?
Le meilleur score en trois fléchettes, 50 dollars, c'est ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]