Dastan Çeviri Fransızca
69 parallel translation
- Dastan, Sir.
Dastan, Monsieur.
Moved by what he saw, the King adopted the boy Dastan into his family.
Touché par ce qu'il avait vu, le roi accueilli le jeune Dastan dans sa famille.
Where's Dastan?
Où est Dastan?
Prince Dastan!
Prince Dastan!
Where's prince Dastan?
Où est le prince Dastan?
Prince Dastan isn't here.
Le prince Dastan n'est pas là.
They're selling weapons to our enemies, Dastan.
Ils vendent des armes à nos ennemis, Dastan.
Dastan leads the company of street rabble!
Dastan ne gouverne que les canailles de la rue!
There'll be no doubt of your courage Dastan, but you're not ready for this.
Ton courage ne fait aucun doute, Dastan, mais tu n'es pas encore prêt.
- That's Dastan's men.
C'est les hommes de Dastan.
He's gotten in, Dastan's done it.
Il est rentré, Dastan l'a fait.
You've never excelled at following order, Dastan.
Tu n'as jamais excellé à suivre un ordre, Dastan.
You fought like a champion for me, Dastan.
Tu t'es battu comme un champion pour moi, Dastan.
Present her to the King for me this evening, Dastan.
Présente la au roi pour moi ce soir, Dastan.
Listen to me, Dastan!
Écoute-moi, Dastan!
So, I'm escorted by prince Dastan, the Lion of Persia.
Alors, je suis escorté par le prince Dastan, le Lion de Perse.
One day, you'll have the pleasure of being brother to the king, Dastan.
Un jour, tu auras le plaisir d'être le frère du roi, Dastan.
- I was praying for you and your brothers, Dastan.
Je priais pour toi et tes frères, Dastan.
A good man would've done as you did, Dastan.
Un brave homme aurait fait comme toi, Dastan.
The boy I saw in that square, was capable of being more than just good, but of being... great.
Le garçon que j'ai vu dans ce marché, est tout à fait capable de se montrer plus que bon, Dastan il est capable de grandeur.
You Dastan, might take fewer chances, if such a jewel waited you in your chamber.
Toi, Dastan, le risque serait moins grand, si un tel joyaux venait à trôner dans ta chambre.
Oh, what say you, Dastan?
Alors, qu'en dis-tu, Dastan?
- The robe Dastan gave him!
La tunique que Dastan lui a offerte!
But the murder came at prince Dastan's hand, only makes our pain worse.
Mais que ça soit l'oeuvre du prince Dastan, ne fait que s'ajouter à notre douleur.
Noble Dastan, abandoning a helpless woman in the wilderness.
Noble Dastan abandonna un femme sans défense dans le désert.
Yes, Dastan, I can hear you.
Oui, Dastan, je t'entends.
- Dastan, listen to me.
Dastan, écoutes-moi.
Dastan, I know.
Dastan, je sais.
Dastan!
Dastan!
- Dastan, where's the Dagger?
Dastan, où est la dague?
You shouldn't have brought me here, Dastan.
Tu n'aurais pas du me faire venir ici, Dastan.
- Dastan...
Dastan...
This is why you brought me here, Dastan?
C'est pourquoi tu m'as amené ici, Dastan?
Is this some sort of a joke, Dastan?
Est-ce une sorte de plaisanterie, Dastan?
- Is something wrong, Dastan?
Est-ce que quelque chose ne va pas, Dastan?
I can't say Dastan, perhaps he never respected you as you deserve, and he saw you as someone he could use.
Je ne sais pas Dastan, peut-être il ne t'as jamais respecté tu comme tu le méritais, et il t'as vu comme quelqu'un qu'il pourrait utiliser.
- We shared the same blood, Dastan.
Nous étions du même sang, Dastan.
- No, that was his favorite. - I'm afraid you're speaking in riddles, Dastan.
Non, c'était sa favori J'ai l'impression que tu parles par énigmes, Dastan.
Wait, Dastan!
Attends, Dastan!
Tell me about Dastan, uncle.
Parles-moi de Dastan, mon oncle.
Dastan came to Avrat to kill me, in the market place.
Dastan est venu à Avrat pour me tuer, sur le marché.
- Dastan hopes to start rebellion.
Dastan espère créer à la rébellion.
Putting Dastan on trial would give him a stage for his sedition.
Un procès serait une tribune pour lui, pour organiser une sédition.
Whatever Dastan's crimes, a public trial will best communicate the king I hope to be.
Quels que soit ses crimes, un procès public serait mieux, pour promouvoir le règne qui sera le mien.
Dastan must be found.
Dastan doit être trouvé.
In the trance we can find anything, including your nephew, prince Dastan.
Dans la transe, nous pouvons tout trouver, y compris votre neveu, le prince Dastan.
Dastan, the Sands contained within the Sand Glass are incredibly powerful.
Dastan, le sable contenu dans le sablier est incroyablement puissant.
That's the truth, Dastan.
C'est la vérité, Dastan.
This isn't something you can do, Dastan.
Ce n'est pas quelque chose que tu peux faire, Dastan.
Dastan, I'm sorry.
Dastan, je suis désolé.
- Dastan, I don't...
Dastan, je ne...