English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Dei

Dei Çeviri Fransızca

188 parallel translation
On the Piazza dei Quiriti, No. 8.
Au 8, piazza dei Queriti.
- Via de'Bardi. Careful.
De la Via dei Barbi.
# In mezzo al frastuono dei Boulevard. #
Au milieu de l'agitation du boulevard.
A stranger murdered at via dei Respighi.
Un étranger tué dans la rue Respighi.
And so one day, rounding Capo dei Mulini... the Valastros'boat returns... which by now everyone had almost forgotten.
[Un jour vers Capo Mulini,.. ] [.. on avise la barque d'Antonio, qu'on avait presque oublié.]
Sant'Agata dei Fornai.
Sant'Agata dei Fornai.
Wait! Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai.
Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai.
Duca Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
Duc Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
Duca Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
Duca Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
The word of the people is the Word of God.
Que voulez-vous! Vox populi, vox Dei!
- Where's Via dei CrispoIti?
- Où est la rue des Crispolti?
- Via dei CrispoIti?
- La rue des Crispolti?
Punta Ala, Cecina, Livorno, Viareggio, Forte dei Marmi.
Punta Ala, Cecina, Livourne, Viareggio, Forte dei Marmi.
We'd climb costa dei Magnoli, costa Scarpuccia...
On passait les cols Magnoli et Scarpuccia.
There was there was a fog so thick yesterday on costa dei Magnoli...
Il y avait un brouillard si épais, hier soir sur la colline.
Civitas dei. He who isn't in the City of God, belongs to the City of the Devil.
Qui n'est pas "Citoyen de Dieu", est citoyen du diable!
You will speak with Forte de Marmi in a while...
Vous allez avoir Forte dei Marmi.
Go down the steps from Trinità dei Monti and turn right.
Après Trinità dei Monti, sur la droite.
And perhaps in a few days I'll be able to go by Trinità dei Monti, and think nothing of it. And I will have forgotten all about the murdered woman.
Peut-être, dans quelques jours je pourrai passer par Trinità dei Monti sans éprouver aucune émotion, et je ne me souviendrai plus de la femme assassinée.
Is this the woman you saw murdered at Trinità dei Monti?
C'est la femme que vous avez vue mourir?
Look, St. Peter's. I can see it better than from Trinità dei Monti.
Regarde, San Pietro, on le voit mieux que de Trinità...
Now I'll look like a real fool.
Figure faccio Ora dei fesso subito.
- Trinit? dei Monti.
- Trinità dei Monti.
Except forthe Monte dei Pegni without rancor, Kriminal.
A part à Monte-Carlo. Sans rancœur, Kriminal.
He added an earlier Sanctus and wrote a Hosanna, Benedictus, Agnus Dei, and Dona nobis pacem for it.
Sebastian avait à présent composé un grand Credo ; il y ajouta un ancien Sanctus, et écrivit un Hosanna, Benedictus, Agnus Dei et Dona Nobis Pacem en sus.
Nanda Ciamparini, 37, Via dei Giubbonari, Rome.
Nanda Ciamparini, 37 via dei Giubbonari, Rome.
" Nanda Ciamparini, 37, Via dei Giubbonari, Rome.
Nanda Ciamparini, 37 via dei Giubbonari, Rome.
Vox populi, vox dei.
Vox populi, vox dei,
Die scores, der scores, les scores, dei scores.
Die résultats, der résultats, les résultats, dei résultats...
On your way to Paris before you cross the frontier, you must stop at VentimigIia, Via dei GIicini, number three.
En allant à Paris, avant la frontière, vous descendrez à Vintimille, et irez au 3, rue des glycines.
Number three Via dei GIicini.
Qu'y a-t-il au 3, rue des glycines?
- This is number three Via dei GIicini?
- C'est bien le... - Numéro 3.
- Viale Dei Visconti, 212.
- Oui dites moi. - Avenue Dei Visconti, 212.
And all the families were responsible to the capo dei capi.
Et toutes les familles étaient aux ordres du capo di capi.
After Maranzano there was no more capo dei capi.
Après Maranzano, il n'y avait plus de capo di capi.
San Nicolò dei Mendicoli.
A l'église St Nicolas.
I have a tobacco shop on Dei Gracchi street.
J'ai un bureau de tabac rue Dei Gracchi.
Ecce Agnus Dei... Domine non sum dignus...
.
But the climax of the visit will come tomorrow on the Via dei Fori Imperiali, where the full force of the mighty Italian war machine will parade before Hitler ΄
Mais le point d'orgue de la visite aura lieu demain sur la Via dei Fori Imperiali, quand toute la force de la puissante machine de guerre italienne défilera devant Hitler.
We now go to Via dei Trionfi.
Nous allons maintenant Via dei Trionfi.
From every street and every piazza, the crowds have surged toward the Via dei Fori Imperiali.
De chaque rue et de chaque place, les foules convergent vers la Via dei Fori Imperiali.
To describe on the radio, to all of Italy and the world, this pageant on Via dei Trionfi fills us with sincere pride.
Décrire à la radio, à toute l'Italie et au monde, ce spectacle sur la Via dei Trionfi nous remplit d'une fierté sincère.
- "Declares." - "Bishop Auxilary of..."
Déclare... Evêque auxiliaire d'Iri Solino et Castro dei Volsci.
The "Agnus Dei" is not as good.
L'Agnus Dei, c'est moins bien.
We're supposed to be in Forte dei Marmi right now with my daughters, whose teeth need fixing.
On devrait être à Forte dei Marmi avec mes filles, dont il faut arranger les dents.
Erotic Nights of the Living Dead
La nuit fantastique des morts vivants ( Le notti erotiche dei morti viventi )
"Via dei Bagni", with number 49.
"Via dei Bagni", au numéro 49.
Riccio', go to check via dei Banchi Vecchi.
Riccio, va vérifier via dei Banchi Vecchi.
But isn't this via dei Banchi Vecchi?
Mais ce n'est pas la via dei Banchi Vecchi?
Can't I piss in peace in via dei Banchi Vecchi?
Je ne peux pas pisser en paix via dei Banchi Vecchi?
"Antonio Jasiello. Via dei Tribunali 362, Napoles".
" Antonio Jasiello. 362, rue des tribunaux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]