English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Demarest

Demarest Çeviri Fransızca

44 parallel translation
- A great part for Bill Demarest... a trainer, an old-time player who got beaned, goes out of his head.
- J'ai un rôle pour Bill Demarest. Un entraîneur avec une vieille blessure à la tête, qui débloque.
This afternoon, with Lucille Demarest.
Cet après-midi, avec Lucille Demarest.
Mrs. Demarest?
Mme Demarest?
Mrs. Demarest, you do know why we've come here.
Mme Demarest, vous savez pourquoi nous sommes venus ici.
Don't worry, Mrs. Demarest.
- Ne vous inquiétez pas, Mme Demarest.
Mr. Demarest!
M. Demarest!
Goodbye, Demarest.
Au revoir, Demarest.
Tom Demarest.
Tom Demarest.
I am unusually fortunate in having been able to subpoena an actual eyewitness, young Lucille Demarest, to corroborate in detail, the testimony of the complainant.
Je suis exceptionnellement chanceux d'avoir pu assigner un témoin oculaire, la jeune Lucille Demarest, pour corroborer dans le détail, le témoignage de la plaignante.
Lucille Demarest is unable to appear today, and it gives medical grounds to suggest that she should not be required to come into court at all.
Lucille Demarest est dans l'impossibilité de comparaître aujourd'hui, et il donne l'indication médicale qu'il ne devrait pas être possible pour elle de venir au tribunal
You realize, Mr. Duggan, that you are entitled to ask for an adjournment until such time as Lucille Demarest is considered fit to be called.
Vous vous rendez compte, M. Duggan, que vous êtes en droit de demander un ajournement jusqu'à ce que Lucille Demarest soit considérée comme en état d'être appelée.
Goodbye, Mrs. Demarest.
Au revoir, Mme Demarest.
Demarest.
Demarest.
Nathaniel Demarest.
Nathaniel Demarest.
Nathaniel demarest pleaded guilty to charges that he robbed the sarom art gallery... and murdered two security guards.
NathanieI Demarest s'accuse du cambriolage du musée et du meurtre des deux gardiens.
Judge Edward Lavwitz remanded demarest to county prison pending sentencing.
Demarest restera en prison en attendant Ie verdict.
But questions still remain as to how Demarest committed these crimes, since a weapon was never found nor have police discovered the missing works of art.
Mais on se demande toujours comment Demarest a agi. On n'a pas retrouvé l'arme, pas plus que Ies oeuvres d'art.
And then I hear about this Nathaniel Demarest guy, arrested at the scene.
Et voilà qu'on arrête un certain NathanieI Demarest sur Ies lieux.
Mr. Demarest. Yes?
M. Demarest!
Oh, Mr. Demarest. I am not usual customer.
M. Demarest, je ne suis pas un client ordinaire.
Demarest.
Demarest!
Is that what Demarest meant when he said I woke him? I mean, from what?
C'est pour ça que Demarest dit que je l'ai réveillé?
And when I asked Demarest who he was, I got this... this flash... of this hell and this... this thing, this jinn, staring at me.
Quand j'ai interrogé Demarest, j'ai eu une sorte de vision de cet enfer... de cette chose.
Time's up, Demarest.
C'est fini, Demarest.
I don't know what I'm gonna do, but you've got to avoid Demarest at all costs.
J'ignore ce que je vais faire, mais évite Demarest à tout prix.
I found Demarest and...
J'ai retrouvé Demarest.
Do you have any experience in the gaming industry, mr. Demarest?
Vous connaissez l'industrie du jeu, M. Demarest?
I wish you into hell, Demarest.
Je veux que vous alliez en enfer.
Demarest Fund came through.
Le fonds Damarest est arrivé.
Well, for instance, you could radio in that you're patrolling the Demarest Houses, when, in fact, you're right here, jawboning with your buddies by the river.
Par exemple, vous pourriez indiquer par radio patrouiller dans les Demarest Houses, quand, en fait, vous êtes ici, exerçant des pressions avec vos amis au fleuve.
How are you doing?
Mme Demarest?
Demarest, where's he?
Demarest, où est-il?
He hid it from Detective Demarest, his partner of eight years.
Il l'a caché à l'inspecteur Demarest, son coéquipier depuis 8 ans.
Demarest is, like, all bets off trust-wise.
Demarest remet en question sa confiance.
So, Reagan, you're gonna partner with Demarest, and you're gonna stay on the West Village beating.
Vous allez faire équipe avec Demarest, et resterez en charge du passage à tabac de West Village.
Demarest, you stand down or I suspend you!
Vous restez là ou je vous suspends!
This is Detective Demarest.
Voici l'inpecteur Demarest.
This is Danny Reagan and Jerry Demarest.
Voici Danny Reagan - et Jerry Demarest.
Demarest, let Fuentes do the honors with him.
Laisse Fuentes s'occuper de lui.
You got one hell of a partner there, Demarest.
Tu as un sacré coéquipier.
Okay, we need to go see a Mr. Timothy Urbaniak of Demarest, New Jersey, right now.
D'accord, nous avons besoin d'aller voir un M. Timothy Urbaniak de Demarest, New Jersey, à l'heure actuelle.
Demarest?
Demarest!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]