Dementia Çeviri Fransızca
531 parallel translation
- Dementia praesenilis.
- Dementia praesenilis.
How's your dementia praecox catatonia?
- Merci pour l'exposé, docteur.
After all, Dr. Frankenstein, we have to remember... the patient was violently dementia praecox.
Après tout, docteur Frankenstein, il faut penser... que le patient souffrait de démence précoce grave.
- They were just the first indications, the early maladjustments of dementia praecox.
- Ce n'était que les premiers symptômes, les premières inadaptations de la dementia praecox.
Dementia.
La démence.
They call it dementia epilepsia.
Ils appellent cela démence épileptique.
She suffers from something called dementia praecox.
Ma nièce est atteinte de démence précoce.
Actually, dementia praecox is a meaningless phrase...
L'expression "démence précoce" ne veut rien dire.
You say that your niece suffers from dementia praecox.
Votre nièce, dites-vous, est atteinte de démence précoce.
Night-blooming dementia praecox.
La démence précoce est une fleur nocturne.
Dementia praecox?
Que je fais de la folie douce?
I love dementia. To my brother, my long-lost brother... who returned from a watery grave. God bless him.
À mon frère, mon frère retrouvé, remonté du fond des eaux.
You're suffering from a form of dementia praecox... incident to the age of puberty... characterized by childish behavior... hallucinations... and emotional deterioration.
Vous souffrez de "dementia praecox" remontant à la puberté. Caractérisé par une conduite infantile, des hallucinations et une conduite émotive perturbée.
Is your dementia as you do not see what you did?
votre démence est-elle telle que vous ne voyez pas ce que vous avez fait?
You know, people with dementia could never say that.
Les gens atteints de démence n'arrivaient jamais à prononcer ça.
After all we admit Kyoko was in a state of dementia.
Après tout... Nous avons admis que Kyoko était dans un état de démence.
Catatonia, dementia praecox, passive schizoid paranoia.
Catatonie, démence précoce, paranoïa schizoïde passive.
It's difficult to proceed as it is. But it's gonna be more difficult if you think I have sickbed dementia.
Ce n'est déjà pas très évident comme ça, mais ça le sera encore moins si vous pensez que je délire.
- Dementia... - Perhaps.
Démence, peut-être.
Does he suffer dementia?
Il est sénile?
It seems like mom is slipping deeper and deeper into dementia.
Il me semble que maman devient de plus en plus gâteuse.
[Phone rings] He embodies the dementia of a nihilistic generation.
Il incarne la démence d'une génération nihiliste!
" Dementia praecox, otherwise known as schizophrenia.
"Dementia Prazcox" ou schizophrénie
Victims suffer from paranoid delusions, multi-infarct dementia, hallucinations...
Les victimes souffrent de délires, de démence multivisuelle, d'hallucinations.
This is our new nanny- - Dementia.
Nous avons invité quelqu'un. C'est notre nouvelle nourrice- - Démence.
You gave a realistic interpretation of multi-infarct dementia.
Vous lui avez donné une dimension tout en provoquant l'audience.
The doctors who examined him said he was experiencing severe dementia.
Les docteurs qui l'ont examiné ont dit qu'il souffrait de démence aiguë.
I can recognize senile dementia when I see it.
Je sais reconnaître un cas de démence sénile.
Do you ever just get down on your knees and thank God that you know me and have access to my dementia?
Est-ce qu'il t'arrive de remercier Dieu de me connaître et de profiter de ma démence?
It's time for more dementia with Dr. Demento.
L'émission la plus démentielle avec le Dr Démentia.
Some fungal contaminates have been known to cause delusions, dementia, violent behavior...
On connaît des cas de contamination fongique psychogène.
The physical deterioration, the dementia. And now it's like...
Il était diminué physiquement et dément.
Forgetfulness the first sign of dementia.
L'étourderie... le premier signe de la démence.
History of Gl lymphoma, PCP pneumonia, Kaposi's aids dementia, oral thrush and cryptococcal meningitis.
A eu lymphome, pneumocytose, Kaposi... candidose buccale, méningite à cryptocoques.
Partially paralyzed, incontinent sight impaired, possible dementia.
Paralysée, incontinente... vue défaillante, démence probable.
It's called HTDS... holo-transference dementia syndrome.
On appelle ça, le SHTD, syndrome de holotransfert démentiel.
Victims of Croitsfelt Yakob suffer from... - progressive dementia, severe seizures.
La maladie de Creutzfeldt-Jakob provoque une démence progressive.
He's suffering from a dementia.
Il est atteint de démence.
Dementia.
De la démence.
Dementia may be the first sign of full-blown AIDS.
La démence pourrait être le premier signe du développement du sida.
This is the most extraordinary case of florid off-the-wall dementia I've ever experienced. Hurry up.
C'est le cas le plus extraordinaire de folie hallucinatoire que j'aie jamais vu.
It might be some kind of pre-symptomatic dementia.
Il pourrait s'agir d'une démence pré-symptomatique.
What if this video signal turned these people's anxieties into some kind of dementia?
Et si le signal vidéo transformait les inquiétudes de ces gens en une sorte de folie?
Is she suffering from any dementia or Alzheimer's?
Elle souffre d'une sorte de démence ou d'Alzheimer?
Meningitis can cause temporary dementia.
La méningite peut provoquer une démence temporaire.
She may have a little dementia. She seems a bit out of it.
Il est possible qu'elle ait une légère démence.
Grinkov's got Alzheimer's, or some sort of dementia?
Grinkov souffre d'Alzheimer, ou d'une sorte de démence?
And then I'll have destroyed your dementia.
Bon...
Dementia.
Démence.
It's senile dementia.
Démence sénile.
The spore could explain Trepkos's dementia.
Par rapport à sa démence.