Detroit Çeviri Fransızca
2,314 parallel translation
He never went to Detroit.
Il n'est jamais allé à Detroit.
You guys will be okay while I'm in Detroit for the week?
Kevin part pour Detroit Ça ira quand que je serai à Detroit cette semaine?
You guys will be okay for the week?
- Ça ira quand que je serai à Detroit?
I didn't go to Detroit... I've been in protective custody.
Je ne suis pas allé à Detroit, j'étais en détention provisoire.
Curtis is from Detroit.
Curtis est de Detroit.
Detroit, Mtchigan Ten Years Ago
Detroit, Michigan, il y a dix ans.
The day I passed the bar, you--you hit for the cycleagainst detroit.
Le jour où j'ai passé le barreau, vous avez réussi un cycle contre Detroit.
Dad's going to defend criminals in Detroit.
Papa va défendre des criminels à Detroit.
Go, have children. See how they grow up to denigrate the fine city of Detroit and call you a fucking bitch.
Allez faire des enfants et découvrir comment ils dénigrent la belle ville de Detroit et comment ils vous appellent une putain de salope!
- Detroit.
- À Détroit.
Look, there's a bus to Detroit in two hours.
Il y a un bus pour Détroit dans deux heures.
I mean, lex tried to save me in detroit.
Lex a essayé de me sauver à Détroit.
Yeah, I bet you can't wait to get to your family and friends in Detroit.
Oui, tu dois vouloir retrouver ta famille et tes amis à Detroit.
If i turn on the detroit-Tennessee game?
Detroit-Tennessee?
Detroit lost the ball.
Detroit perd la balle
Southwest Detroit, a tough town.
Le sud-est de Détroit... C'est un coin difficile.
Him and his wife started managing a St. Vincent de Paul store. It's like a Salvation Army kind of store in Detroit.
Lui et sa femme administraient un St Vincent de Paul, un genre d'Armée du Salut à Détroit.
- Dora silverman. A 19-year-old jewish girl from detroit.
Une juive de 19 ans, venant de Detroit.
I mean, you park your unlocked car in Detroit or Baltimore, I mean, your shit's gonna be there guaranteed when you get back from the day spa with your skin all exfoliated and shit, right?
Quand on gare sa caisse ouverte à Détroit ou Baltimore, c'est pas garanti qu'elle soit encore là en resortant du spa, peau exfoliée et tout le toutim.
The medical student from your flight to Detroit...
L'étudiant en médecine pendant ton vol pour Detroit...
The medical student from Detroit you were dating?
L'étudiant en médecine de Detroit avec qui vous sortiez?
I was just out of Quantico, and they sent me to Detroit.
Je sortais tout juste de Quantico, qu'ils m'ont envoyé à Detroit.
I was puzzled yet again, when I overheard Damien bragging about casting Al Pacino for the role of Motown, the black 19 year old from Detroit.
Je fus une fois de plus déconcerté quand j'entendis Damien se vanter d'avoir choisi Al Pacino pour interpréter Motown, un Black de 19 ans de Detroit.
We begin today with news from Detroit... where automaking giant, American Automotive... announced a safety recall of all 2004 cars containing neck belts.
RAPPEL DE VOITURES On commence avec une nouvelle en provenance de Détroit... où le géant de la construction automobile, American Automotive... a annoncé le rappel de tous ses modèles 2004 avec ceintures cervicales. GRACIEUSETÉ : AMERICAN AUTOMOTIVE
I'd just like to go to Detroit and see a man in the hotel Friday morning.
J'aimerais aller à Detroit et rencontrer quelqu'un vendredi matin.
Last week the head of the family was shot dead in a Detroit hotel.
- Un boss a été tué la semaine dernière.
Detroit way.
- Du côté de Detroit. - Je connais Detroit.
If for some reason, They start asking me was I in Detroit when the old man was killed.
Et qu'ils apprennent que j'étais à Detroit quand le vieux est mort.
Come on, let's go! N.Y.P.D team had only one loss in the past two years but these are some tough cops from Detroit Metro.
L'équipe de la police de New York n'a perdu qu'une fois au cours des deux dernières années.
Let's go, Finest! New York leads 14-10, with time running out for Detroit.
New York mène 14-10 et il se fait tard pour Détroit.
Terror from Detroit almost took it to the house... –... with a return of 50 yards. – Let's go.
EN TOUTE LOYAUTÉ... avec ce jeu de 50 verges qui les amène dans leur zone.
Standing by now for Detroit. – Come on, baby. All right.
On attend que Détroit remette le ballon en jeu.
You are going to Detroit?
Vous allez à Detroit?
I'm going back to Detroit.
Je repars à Détroit!
Venus de Milo, meet my Venus Detroit.
- voici ma Vénus de Détroit.
I was born in Detroit.
Je suis née à Détroit.
In Detroit, what we lack in dirt, we make up for in filth.
Pas du tout. À Détroit, c'est notre propre d'être sale.
And I thought Detroit was a tough town.
Et moi qui trouvais que Détroit était une jungle.
The Detroit News.
Les nouvelles de Détroit.
Mrs. Tom Morley of Detroit, Michigan.
Madame Tom Morley, de Détroit dans le Michigan?
Look where it got him, Pat, a permanent address at the bottom of Long Island Sound.
Et il a gagné un bail longue durée au fond du détroit.
We were in Alaska for 6 months setting migration pattern for the native American across the... Baring Straits
On était en Alaska depuis 6 mois on étudiait les flux migratoires à travers... le Détroit de Béring
Back home in the parking lot, I'm good.
Sur un parking à Détroit, c'est sûr.
I keep having flashes of things that I'd forgotten.
Mais depuis qu'on m'a tiré dessus à Detroit, j'ai des flashs de ce que j'ai oublié.
Forty percent of the world's oil goes right through here, the Strait of Hormuz.
40 % du pétrole mondial transite par ici, le détroit d'Ormuz.
Detroit!
Detroit!
This is all that's left?
LABORATOIRE DE LA POLICE SCIENTIQUE DE DETROIT... Et c'est tout ce qui reste?
Nuclear attack on Detroit?
- une attaque nucléaire sur Detroit?
He's opening another shop, in Detroit.
- Il ouvre un magasin à Détroit.
* He was NY's talk of the town, heard out to the LI Sound *
* Il a été la voix de NY, entendu jusqu'au détroit de Long Island *
Let's go, Finest!
Quant à l'équipe de Détroit, elle compte de solides policiers dans ses rangs.