English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Devereaux

Devereaux Çeviri Fransızca

316 parallel translation
Looks like the Jubilee of the Devereaux line.
On dirait le Jubiiee de la ligne Devereaux.
He's sea lawyer for Devereaux and Company.
C'est l'avocat de Devereaux et Société.
- He wouldn't be... except he holds the power of influence with old Commodore Devereaux.
- Il ne le serait pas, s'il n'avait pas un pouvoir d'influence sur le vieux commodore Devereaux.
But Commodore Devereaux's fair and square.
Mais le commodore Devereaux est un homme honnête et droit.
And with the Southern Cross under me, I'd get my second wish... because the man who commands in steam... will be the head of Devereaux and Company someday.
En étant à la tête du Southern Cross, j'exauce mon second vœu, parce que si on commande un vapeur, on peut passer un jour à la tête de Devereaux et Société.
Of course, Commodore Devereaux, you need a mighty experienced captain... to navigate a fine ship like the Southern Cross, steam and all that.
Oui, commodore Devereaux, il vous faut un capitaine plus expérimenté pour commander un aussi bon bateau que le Southern Cross, vapeur et le reste.
It was really you I came up to see, Commodore Devereaux.
Vraiment, c'est vous que je suis venue voir, commodore Devereaux.
Which do you think is Commodore Devereaux?
Lequel est le commodore Devereaux?
- This is our own Ivy Devereaux.
- Je vous présente Ivy Devereaux.
- Commodore Devereaux's daughter.
- La fille du commodore Devereaux.
Then who runs the Devereaux Company?
- Qui dirige la Société Devereaux?
I don't need Commodore Devereaux. I don't need anybody.
Je n'ai besoin ni du commodore ni de personne.
Commodore Devereaux is already on his way there.
Le commodore Devereaux est déjà en route.
Commodore Devereaux.
Commodore Devereaux.
Commodore Devereaux gave you that appointment to give to Jack.
Le commodore vous a donné cette nomination à remettre à Jack.
Tolliver won't boss the Devereaux line.
Tolliver ne dirigera jamais la ligne Devereaux.
So long as Commodore Devereaux's house flag is on the sea, I'll answer to him.
Tant que la bannière du commodore flottera sur la mer, je le servirai.
Commodore Devereaux is dead.
Le commodore Devereaux est mort.
Steve Tolliver's the new head of Devereaux and Company.
Steve Tolliver est à la tête de Devereaux et Société.
Mr. And mrs. Deveraux called.
M. et Mme Devereaux ont appelé.
- Oh, sure he will. I know Devereaux.
- C'est sûr, je connais Devereaux.
Ladies and gentlemen it gives me great pleasure to announce that the territorial governor, at the request of your leading citizens has appointed as the first federal judge in this district Colonel Owen Devereaux.
Mesdames et messieurs, j'ai l'immense plaisir de vous annoncer que le gouverneur, á la requête de vos citoyens les plus importants, a nommé au poste de premier juge fédéral de ce district, le colonel Owen Devereaux.
Now it's up to Colonel Devereaux.
Tout dépend de sa décision.
Colonel Devereaux?
Colonel Devereaux?
Celebrating victory for law, order and Judge Devereaux.
A fêter la victoire de la loi et du juge Devereaux.
Two nights ago Devereaux was getting ready to try Johnny for the shooting of a man named Rawson in the holdup of Ed Carter's office.
II y a deux jours, Devereaux voulait juger Johnny pour avoir tué un certain Rawson pendant le hold-up du bureau d'Ed Carter.
Colonel Devereaux's justice?
La justice du colonel Devereaux?
What were you doing at Judge Devereaux's house?
Que faisais-tu chez le juge Devereaux?
You wouldn't mean Mrs. Devereaux, would you?
Pas Mme Devereaux, quand même?
Claims he's got a message for you from Mrs. Devereaux.
Il prétend avoir un message de Mme Devereaux.
When did you see Mrs. Devereaux?
Quand as-tu vu Mme Devereaux?
Judge, we found Mrs. Devereaux's buggy.
Juge, on a trouvé le boghei de Mme Devereaux.
In the last row, on the pole in Number 4, Dinky Devereaux.
En dernière ligne, poteau n º 4, Dinky Devereaux.
Youghal, Jonesy, Mike Brannan and Dinky Devereaux on the outside.
Youghal, Jonesy, Mike Brannan et Dinky Devereaux à l'extérieur.
On their tails, Red Jones and Dinky Devereaux are leading the pack, going like crazy.
Ensuite arrivent Red Jones et Dinky Devereaux qui mènent le peloton, enragés.
Third, Dinky Devereaux.
Troisième, Dinky Devereaux.
Deveraux!
Devereaux!
Joe Deveraux.
Joe Devereaux.
I won't have any more. I won't have any more.
Je ne veux plus de bagarre au ranch Devereaux.
Mrs. Deveraux'll show you the rooms.
Mme Devereaux vous montrera vos chambres.
I concede Mr. Deveraux's contribution to his state but that does not give him the right to flout the laws of this state.
Je reconnais le bien que M. Devereaux a fait à cet Etat. Mais cela ne lui donne pas le droit d'en bafouer les lois.
If you can't restrain yourself, I hold you in contempt.
Calmez-vous, M. Devereaux, ou je vous inculpe d'outrage à la Cour.
Take the stand, please.
M. Joseph Devereaux.
I'LL DO THE HONORS.
Major Devereaux.
Devereaux. Good.
Devereaux.
Mr. Devereaux is here.
M. Devereaux est là.
Andre Devereaux?
André Devereaux?
Let me talk to Deveraux myself and see if...
Je parlerai à Devereaux pour voir si...
THIS IS MAJOR DEVEREAUX.
- Enchanté.
THERE'LL BE NO WOLF PACKS CONVERGING ON A SINGLE SHIP, MAJOR DEVEREAUX.
Les meutes de sous-marins attaquent les convois.
POTTER!
Major Devereaux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]