Devin Çeviri Fransızca
730 parallel translation
Suddenly you catch sight of your greatest menace... the soothsayer.
Soudain, une présence menaçante. Le devin!
The Sand Diviner was right.
Le devin des sables avait raison.
You know, this spot... is exactly as the Sand Diviner described it.
Vous savez, cet endroit est exactement comme le devin des sables l'a décrit.
Everything the Sand Diviner said has come true.
Tout ce que le devin des sables a dit s'est réalisé.
Curious. You guess? Verloc said it was...
Ce type est-il devin?
Doesn't take a mind reader to tell that.
- Pas besoin d'être devin pour le voir.
You're not only a genius, you're a mind reader. - Mr. Matuschek...
Vous etes devin!
Mind reader.
Un devin, je vois.
I am a police officer, not a psychic.
Je suis policier, non devin.
What a thing to pick up on the street
Quelle idée il a eue de ramener ça, le devin-à-la-loupe!
Sorry, I get paid for being a sheriff, not a mind-reader.
Navré, Kathy. Je suis shérif, pas devin!
It's as if wizard did it.
Je te le répète : un magicien, un devin s'y perdrait.
Let's take some wine.
Prenons un peu devin.
You're very psychic today.
Tu es bien devin aujourd'hui.
And I knew the fortune-teller who came every week... with his tale of good luck and riches.
Je connaissais le devin et ses contes... parlant de bonheur et de fortune.
A soothsayer bids you beware the ides of March.
Un devin te dit de te méfier des Ides de Mars.
And my soothsayer even more loyal.
Et mon devin est encore plus fidèle.
What am I supposed to be, a mind reader?
Je suis pas devin.
He's an extraordinary soothsayer, if I'm any judge.
- C'est un devin extraordinaire, si j'en juge par moi-même.
I'm a scientist, not a fortune-teller who predicts what will happen.
Je suis un scientifique, pas un devin qui prédit l'avenir.
I'm not a mind reader.
Je ne suis pas devin.
Look, mister, I'm no mind reader.
Ecoutez, je ne suis pas devin.
I ain't asking you to read minds, pig face.
Je ne te demande pas si tu es devin, face de porc.
- Mario.
Tu es devin?
- Am I a visionary?
- Je ne suis pas devin.
Look... keep me here if you like - lock me up - but hear me out.
Et comment seriez-vous au courant? Vous êtes devin, peut-être?
A soothsayer, a prognosticator.
Je suis un enchanteur et un devin.
I must be psychic.
Je dois être devin.
I declare, Billy, sometimes I think you got psychic powers.
Tu sais Billy, parfois, j'ai l'impression que tu es devin.
Sandro, I'm not a magician.
Je ne suis pas devin.
You must be a professional mind reader, Mr. Kravitz.
Vous devez être un devin professionnel, M. Kravitz.
I happen to have in my employ a most dependable soothsayer.
Il se trouve que j'emploie un devin très fiable.
Was my seer wrong?
Mon devin s'était-il trompé?
You lie when you want it believed that this bandit is a seer.
Tu mens quand tu veux faire croire que ce bandit est un devin.
No. Fetch me a soothsayer.
Non, trouve-moi un devin.
- A soothsayer?
- Un devin?
Sir, you're in need of a soothsayer.
Maître, tu as besoin d'un devin.
- I'd be a fine soothsayer if I didn't.
- Je suis devin, non?
Oh, but, master, could it not be that she is psychic?
Voyons maître, c'est peut-être un devin.
Psychic, my foot.
Devin, mon œil.
I'll really be pushed if the mind-reading act is cancelled.
Ça m'ennuierait que ton numéro de devin soit annulé.
It would seem as if the chancellor were psychic.
Le chancelier serait-il devin?
I get those hot flashes once in a while.
- Je dois être devin. - Merci, Tony.
- Are you a wise guy?
- T'es devin ou quoi?
I am not a genius.
Je ne suis pas devin.
A soothsayer bids you beware the ides of March.
Un devin qui vous met en garde contre les ides de mars.
Next morning, I went to meet the clairvoyant outside Dante's barbershop.
Le lendemain je suis allé voir le devin, près du coiffeur.
I got there early, took a shave and waited for the clairvoyant.
Je suis arrivé tôt, je me suis fait raser en attendant le devin.
Inside were the things Gilbert had given the clairvoyant to get psychic feelings from.
A l'intérieur se trouvent les objets destinés à stimuler le devin.
You have too much wine.
On va boire trop devin.
Am I right?
Tu es devin aussi?