English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Dice

Dice Çeviri Fransızca

1,955 parallel translation
Lady Luck, please, let the dice stay hot
{ \ i1 \ cH30D3F4 } Dame chance, faites que vous restiez à mes côtés
{ \ i1 \ cH30D3F4 } Lady Luck, please, let the dice stay hot
{ \ i1 \ cH30D3F4 } Dame chance, faites que vous restiez à mes côtés
I'm gonna give it everything I got lady luck, please, let the dice stay hot let me shoot a seven with every shot hey, viva Las Vegas viva Las vegas viva viva...
Je vais mettre tout ce que j'ai dame chance, faites que vous restiez à mes côtés Faites-moi faire un 7 à chaque coup! hey, vive Las Vegas vive Las vegas vive vive...
I'm passing the dice.
Je passe les dés.
Hey, come here. You gotta blow on these dice.
Tu dois souffler sur ces dés.
She's got a possible dice switch.
Il y a un changement de dés. - Zone 8?
But the terms of my parole state that I have to stay away from computers... not cards and dice.
Selon les termes de ma probation, je dois rester à distance... des ordinateurs, pas des cartes et des dés.
We're throwing dice here.
- On jette les dés, ici. - Allez.
Except for the drunk at the craps table who tried to pull a dice switch.
Sauf pour le poivrot qui a essayé de changer les dés.
- Dice not rolling your way?
- Les dés ne te traitent pas bien?
Ladies dancin on top of the tables, my homies shooting dice between their legs.
Des nanas qui dansent sur les tables, mes mains qui jettent les dés entre leurs jambes.
Let's roll the dice.
Tentons le coup.
Did they have dice and stuff?
Ils avaient des dés?
But theirs weren't made of plastic. Their dice were made of bones.
Les leurs n'étaient pas en plastique mais en os.
No dice, Gibbs.
Ça ne marche pas.
Roll the dice and find out.
Lancez les dés et découvrez-le.
No dice. It's still a tie.
Pas de chance, on reste à égalité.
You mean, after they had you, your parents rolled the dice... and kept breeding?
Tu veux dire qu'après t'avoir eu, tes parents ont pris le risque d'en faire un autre comme toi?
No dice.
Je ne joue pas.
No dice.
Pas question.
Dice medigo...
Dice medigo...
Oh, come on, I'll roll the dice for you.
Allez, je jetterai les dés pour toi.
As Einstein once said, "God doesn't play dice with the universe."
Comme Einstein le disait : Dieu ne joue pas aux dés.
I'm not sure I agree with it, though, about God not playing dice.
Je ne suis pas vraiment d'accord sur le fait que Dieu ne joue pas aux dés.
Honey, I can roll dice with my tongue.
Je sais rouler les dés avec ma langue.
In the interest of fairness, my gang will provide the dice roller.
Mon clan choisit le maître de jeu.
Your gang will provide the dice.
Votre clan choisit les dés.
But he said that they're going to provide the dice roller...
Il prend son fils et moi, le reste. Et que faites-vous de leur lanceur de dés?
Their dice roller will never show up.
Il sera aux abonnés absents.
Now, Boss Kawara. Your dice roller?
Seigneur Kawara, votre maître de jeu.
Boss, the dice roller has arrived!
Patron, la voilà.
I swear you are playing with loaded dice, ma'am.
Je suis sûr que vous jouez avec des dés truqués, madame.
It's a dice game.
Ça se joue au dé.
The way to do that was by rolling dice.
Pour ça, on devait lancer un dé.
I invented dice when I was a kid.
Retraité. Petit, j'ai inventé les dés.
¿ Cómo se dice "pizza"?
Comment on dit "pizza"?
It's a blind date. You don't roll the dice on New Year's.
On ne prend pas de risques ce soir-là.
No dice, soldier.
Pas de marché, soldat.
You almost feel like you can control the turn of the dice.
C'est comme si on prenait le contrôle des dés.
The dice are dancing on the table.
Les dés dansent sur la table.
- roll of the dice.
- C'est la vie.
- It means that I, like God do not play with dice and do not believe in coincidence.
Que, tel Dieu, je ne suis point joueur et ne crois pas aux coïncidences.
In the tussle of love, I roll a new dice every day.
Ainsi il joue des pieux journaliers Quelqu'un a mis le sens dans ce coeur
In the tussle of love, I roll a new dice every day.
Ainsi il joue des pieux journaliers Lentement, les nouvelles ères ont commencé Lentement, même les manières ont émergé
No dice. It's mine anyway.
De toute manière, ce sont les miennes.
- Throw a dice?
- On joue ça aux dés?
Can I have the dice?
Je peux avoir les dés?
Why don't you roll the dice on a 20-year stretch.
Pouf!
[Darrin] These aren't Yahtzee dice.
- Oh, quel genre de bombe lacrymo?
You didn't tell them about the dice?
T'as pas parlé du dé.
Roll the dice.
À toi de jouer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]