Didn't you get my message Çeviri Fransızca
109 parallel translation
Doctor, you did get my message. No, I didn't get any message from you.
Docteur, vous avez eu mon message Non, pas de vous
Didn't you get my message?
Tu n'as pas eu mon message?
Oh, but didn't you get my message, Max?
Tu n'as pas eu mon message?
Phyllis! Didn't you get my message?
Tu n'as pas eu mon message?
Didn't you get my message?
Vous n'avez pas trouvé mon message?
Apparently you didn't get my message a few minutes ago.
- Je n'ai pas été clair?
Didn't you get my message?
Vous avez eu mon message?
- Didn't you get my message?
Avez vous eu mon message?
Didn't get my message to you.
T'as pas eu mon message.
Didn't you get my message?
Tu n'as pas compris mon message?
- Didn't you get my message? - No.
- Vous n'avez pas eu mon message?
- Didn't you get my message? - What? I left it on the machine.
T'as pas eu mon message sur ton répondeur?
Didn't you get my message about your doctor's appointment?
As-tu reçu mon message à propos du rendez-vous chez le médecin?
- Didn't you get my message?
- Tu n'as pas eu mon message?
- You didn't get my message? - Message?
Tu n'as pas eu mon message?
You didn't get my message?
Tu n'as pas eu mon message?
- You didn't get my page?
- Et mon message?
- Didn't you get my message?
Non, je n'ai pas écouté.
- You didn't get my message, I take it. - No.
- Vous n'avez pas eu mon message.
Didn't you get my message?
- Je t'ai laissé un message.
Didn't you get the message to come to my office?
Vous n'avez pas eu le message de passer à mon bureau?
- You didn't get my message? - Oh, God.
- Et mon message?
Hey, didn't you get my message?
Eh, tu n'as pas eu mon message?
You didn't get my text message?
Tu n'as pas reçu mon texto?
Ooohh boy, didn't you get my phone message?
Mince, vous n'avez pas eu mon message?
You didn't get my message?
Vous n'avez pas eu mon message?
I called you. I left you a... You didn't get my message?
- Je vous ai laissé un message.
It's our night. It was. You didn't get my message?
Tu n'as pas eu mon message?
- Oh oh... You didn't get my message?
- Vous n'avez pas eu mon message?
I guess you didn't get my message.
J'imagine que tu n'as pas eu mon message.
- -Didn't you get my message?
Tu n'as pas eu mon message?
So... but--But if you didn't get the message, then why were you coming by my place?
Alors... Mais, si tu n'as pas eu mon message, pourquoi es-tu passée me voir?
- Yes, but... - You didn't get my message?
Si, mais vous avez pas eu mon message?
- Didn't you get my message?
- Vous n'avez pas eu mon message? - Attends, tst, tst, regarde :
Excuse me, but you didn't get my message, did you?
Attendez, vous n'avez pas eu mon message?
- Didn't you get my message?
- Vous n'avez pas eu mon message?
Didn't you get my message?
T'as pas eu mon message?
Didn't you get my message?
Avez-vous reçu mon message?
- You didn't get my message?
- Tu n'as pas eu mon message? - Quel message?
Didn't you get my message?
- T'as pas eu mon message?
Didn't you get my message?
Tu as eu mon message?
Didn't you get my message?
Vous n'avez pas eu mon message?
- You didn't get my message?
- T'as pas eu mon message?
- Didn't you get my message?
- Vous avez eu mon message?
Why... you didn't get my message?
Tu n'as pas eu mon message?
- Didn't you get my message?
Je te l'ai dit dans mon message.
Wait, I'm sorry, didn't you get my message?
Attendez. Je m'excuse. Vous n'avez pas eu mon message?
What? Didn't you get my message?
T'as pas vu mon texto?
Didn't you get my call for pot?
Tu n'as pas reçu mon message pour l'herbe?
You didn't get my text message?
- T'as pas eu mon texto?
Didn't you get my message?
T'as pas eu mes messages?