English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Didn't you get the memo

Didn't you get the memo Çeviri Fransızca

62 parallel translation
You didn't get the memo?
Vous n'avez pas eu le mémo?
- Obviously, you didn't get the memo.
- Vous n'avez pas reçu le mémo, alors.
Well, in case you didn't get the memo, I'm not one of the good guys anymore.
Au cas où vous ne le sauriez pas, je ne fais plus partie des bons.
Well, I guess you didn't get the memo on the colonel's new "open door" policy.
Le colonel lance une politique de portes ouvertes.
Well. maybe you didn't get the memo. but l- -
Je te rappelle que...
What, you didn't get the memo, the bonus?
Tu n'as pas eu le mémo?
I guess you didn't get the memo, huh?
On ne t'a rien dit?
DIDN'T YOU GET THE MEMO? I'LL GIVE HIM 5 MORE MINUTES, MAN.
Après, on se tire.
Bebe is our friend. Didn't you all get the memo?
C'est notre copine.
You didn't get the memo, did you?
Vous n'avez pas reçu le mémo?
Didn't you get the memo?
Tu n'avais pas lu le rapport?
- I guess you didn't get the memo.
- Vous n'êtes pas au courant?
Didn't you get the memo?
T'as pas reçu le "mémo"?
Didn't you get the memo?
Tu n'as pas eu le mémo?
- You didn't get the memo?
Tu n'a pas eu le memo?
Obviously, you didn't get the memo, Agent DiNozzo.
Apparemment vous n'avez pas eu le mémo, Agent DiNozzo.
Oh, you didn't get the memo?
- T'as pas reçu la circulaire?
I guess you guys didn't get the memo about extreme casual.
Un jour, vous levez la tête, et il marche tout seul.
You obviously didn't get the memo
On dirait que tu n'as pas lu la dernière circulaire.
Didn't you get the memo?
Tu n'as pas reçu mon mot?
I'm guessing you didn't get the memo.
J'imagine que vous n'avez pas lu mon mot.
- Why, Katie, didn't you get the memo?
- Vous n'avez pas eu la note de service?
Brass : Speaking of memos, didn't you get the one we issued about five years ago?
En parlant de mémo, vous avez eu celui qu'on a reçu il y a environ 5 ans?
Oh, I guess you didn't get the memo that said, "Why should I tell you?"
Attendez, pourquoi je devrais vous le dire à vous?
Oh, didn't you get the memo?
- T'as pas eu le mémo?
Didn't you get the Commander's memo?
T'as pas eu le mémo du Commandant?
you've gotta tell kessler because, um, he didn't get the memo.
{ \ pos ( 192,210 ) } Vous allez devoir le dire à Kessler parce que heu, { \ pos ( 192,210 ) } il n'a pas reçu le message.
Oh, you didn't get the memo?
Oh, tu n'as pas eu le mémo?
Didn't you get the memo?
T'as eu le mémo?
Hank, didn't you get the memo?
Hank, t'as pas reçu le mémo?
And, lady, didn't you get the memo?
On vous a pas dit?
You didn't get the memo?
Vous avez raté le mémo?
Didn't you get the memo I sent?
Vous n'avez pas reçu mon mémo?
What's the matter? Didn't you get the memo?
T'as pas eu le mémo?
"Davis, didn't you get the memo for the pledge-drive playlist?"
"Davis, t'as pas lu la note sur la playlist du téléthon?"
Didn't you get the memo?
T'as pas eu le mémo?
No. If you believe in secret lives in this house, I didn't get the memo.
Non pas si t'aimes bien les petits secrets, je n'ai pas eu de note.
You didn't get the memo?
Pas reçu la note? Les hôtes ne doivent pas
I was supposed to go back to work today like you told me to, but I couldn't sleep because clearly I didn't get the memo about the house shagathon.
Je devais retourner au travail comme tu me l'as dis, mais je n'ai pas pu dormir parce que clairement j'avais pas eu la note sur le marathon de baise.
Well, she didn't get the memo because she did say something in my house... the house you and I lived in.
Dommage, elle a tout balancé. Dans ma maison. Où on vivait.
You're in town but I didn't get the memo.
Tu est en ville mais je n'ai été informé.
Didn't you get the memo from the White Lotus?
Le Lotus blanc vous a pas mis au courant?
Didn't you get the memo?
C'est retour aux escaliers aujourd'hui.
Didn't you get the memo?
Tu n'a pas reçu le mémo?
- You didn't get the memo?
- Tu n'as pas eu le mémo?
Didn't you get the memo, Bri?
Vous n'avez pas eu le mémo, Bri?
I guess you didn't get the memo about Casual Friday.
On dirait que tu n'as pas reçu le mot sur le vendredi en tenue décontractée
Sorry you didn't get the memo.
Désolé que vous n'ayez pas reçu la note de service.
You didn't get the memo?
Vous n'avez pas eu la note de service?
Yeah, I own you now, didn't you get the memo?
Je t'en dois une maintenant, tu n'a pas eu le mémo?
I thought you said he wasn't your boyfriend. Clearly, you didn't get the memo.
Je croyais que vous étiez pas ensemble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]