Diem Çeviri Fransızca
393 parallel translation
Well, carpe diem, I must go to work.
Eh bien! Carpe diem. Allons travailler.
Valery Ivanovich, if they fly a thousand years, how are you going to compute their per diem?
Valéri Ivanovitch, s'ils volent pendant un millénaire, comment vous leur compenserez les frais de mission?
You gave us 100,000 lira for our expenses and equipment... transportation, per diem, extras, overtime and so on.
Versez 100000 pour les dépenses en matériel de pointe, transferts, etc.
- And they got the allowance,... and the per diem. - 700 dollars...
- Et ils ont obtenu l'indemnité,... Et le per diem. - 700 dollars...
- I mean per diem. I mean whatever is needed in order...
- Je parle de frais journaliers.
I got him up to 200 a week on our per diem.
Je l'ai fait augmenter nos frais à 200 par semaine.
Between my expenses and your per diem, it's come to $ 12,000.
Entre mes dépenses et vos frais, j'en suis à $ 12,000.
Tonight, the news from Saigon is grim indeed as riots sweep the city and the government of courageous President Diem hangs in the balance.
Mauvaises nouvelles de Saïgon. La ville est à feu et à sang. Le gouvernement du président Diem est menacé.
And what is our president doing to support Diem?
Que fait le Président pour soutenir Diem?
Now we run this shit-bird's ass all the way to the brig save his per diem and ours, split it and spend it on the way home.
Donc, on conduit ce petit merdeux jusqu'à la taule... on garde son fric et le nôtre, et on le dépense au retour.
We got five days. We're on per diem.
On a cinq jours... avec défraiement.
- Diem was assassinated.
- L " assassinat de Diêm.
An advance, a per diem.
L'avance, les indemnités de déplacement.
Keep Diem busy.
Je reste à l'hôpital. Je fais travailler Jim.
- [Diem] Oh. Okay. - She got her cast cut off at the same time.
Elle change de lunettes... et fait enlever son plâtre.
From Diem, mostly, I think.
Où avez-vous appris la cuisine vietnamienne? Surtout avec Jim.
- Do you know what "carpe diem" is?
- Tu sais ce qu'est "carpe diem"?
This is Nguyen Chi Diem.
Voici Nguyen Chi Diem.
Carpe diem, seize the day.
Carpe diem, profitons du jour présent.
Two hundred dollars a day per diem.
200 dollars par jour.
Now is what counts, Rimmer, living for today.
Mais carpe diem. Tu dois vivre au présent.
The Latin term for that sentiment is carpe diem.
Le terme latin décrivant ce sentiment est carpe diem.
Carpe diem, that's "seize the day."
Carpe diem, profite du jour présent.
Carpe diem.
Carpe diem.
Carpe diem!
Carpe diem!
What about carpe diem, sucking all the marrow out of life...?
Et la moelle secrète de la vie...
Here's his papers. You got orders, per diem and tickets in there.
Voilà ses papiers avec vos ordres, forfaits journaliers et billets.
Hawk, we've got you clothes, a great hotel and 250,000 lira per day.
Faucon, on te fournit vêtements, hôtels et 250 000 lires per diem.
But in November, a week after the murder of Vietnamese President Diem and 2 weeks before Kennedy's assassination.
Mais en novembre, une semaine après l'assassinat du président Diem à Saigon, quinze jours avant celui de notre Président, il m'arriva une chose étrange.
But the government leader, whose name was Ngo Dinh Diem, America's ally was a Catholic, like the French and that alone made him suspicious to the Buddhists in our area.
Le chef de l'Etat, Ngô Dinh Diêm, allié des Américains... était un catholique. Cela le rendait suspect aux bouddhistes de notre région.
Your president, Ngo Dinh Diem, wants to know what will you do if you see a Viet Cong or hear about someone helping them.
Votre président, Ngo Dinh Diem, veut savoir... ce que vous ferez si vous voyez un Viêt-cong... ou si vous apprenez que quelqu'un les aide?
So I say to the Americans, Diem must go.
Je dis aux Américains, Diem doit partir.
Ngo Dinh Diem.
Ngo Dinh Diem.
The correct answer is Ngo Dinh Diem.
La bonne réponse est Ngo Dinh Diem.
WITH THE BUDDHIST BONZE WHO SET HIMSELF ON FIRE, AT THE PROTEST OF DIEM- - IKE- -
- qui s'est immolé.
Carpe diem, okay?
Carpe diem!
- Carpe diem.
- Carpe diem.
Been moonlighting as a per diem for a temp agency.
Je travaille au noir pour une agence d'intérim.
Carpe diem, Mr. Brown.
Carpe diem, M. Brown.
Well, carpe diem is what happened to me.
Je suis passé au carpe diem.
Your beloved per diem and an invitation to the Hamilton Museum benefit.
Tes précieux défraiements. Une invitation à la soirée du musée Hamilton.
After the French were defeated in 1954... Vietnam was divided between Ho Chi Minh's communist north... and the southern regime of Diem.
Après la défaite des Français en 1954... le Vietnam avait été divisé entre le Nord communiste d'Hô Chi Minh... et le régime du Sud de Diem.
The communists launched an insurrection to capture the south... so America sent 11,000 advisors to bolster Diem's army.
Les communistes ayant lancé une insurrection pour prendre le Sud... les U.S.A. avaient envoyé 11.000 conseillers pour aider l'armée de Diem.
Their President Diem is decent and God-fearin'.
Leur Président Diem est un homme honnête qui croit en Dieu.
Carpe Diem, Liselotte
- J'irai à Arsene avec Hans.
It's time he settled down before he gets too old
Carpe Diem!
[Diem] How do you say "hi" in Greek?
Comment dit-on bonjour en grec?
Diem.
Diem.
FOR THE LOVE OF PETE, LET HIM GO!
Carpe diem.
Carpe diem, Mr. Brown.
Carpe Diem, M. Brown.
Carpe diem!
Carpe Diem!