English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Dishwasher

Dishwasher Çeviri Fransızca

684 parallel translation
I'll try to get hired as a cabin boy, or a dishwasher.
J'essaierai de me faire engager comme mousse.
I'm not a bad dishwasher.
Je lave bien la vaisselle.
Don't you remember the dishwasher from Chez Melisse... more than a year ago?
Vous ne vous souvenez pas du plongeur de chez Melisse, il y a un peu plus d'un an?
I thought you'd have use for an accomplished dishwasher or dish drier.
Auriez-vous du travail pour un plongeur qualifié?
We got no use for you. We don't even want you for a cook or a dishwasher.
On n'a besoin ni d'un cuisinier, ni d'un plongeur.
Marry me and I'll buy you a dishwasher.
Épouse-moi et je paierai une plongeuse.
I'm not a chaperone. I'm a dishwasher.
Non, je suis plongeur.
A dishwasher? At what restaurant?
Dans quel restaurant?
Sure wish we could find us an electric dishwasher.
Vous feriez mieux de me trouver un lave-vaisselle.
I'm checking all the galleys. Some joker stole my dishwasher.
Je cherche dans les cuisines une machine à laver.
Somebody stole his dishwasher.
Une machine à laver la vaisselle?
Rushing home to a hot apartment to listen to the automatic laundry and the electric dishwasher and the garbage disposal and the nagging wife.
Rentrer le soir dans un appartement surchauffé, écouter la machine à laver, le lave-vaisselle, le vide-ordures et ma femme qui me fait la leçon.
And the faithful Mrs. Jules, chief dishwasher and master peeler, used to wipe Chatelin's nose when he was a child.
Quant à la fidèle madame Jules... préposé à la plonge... et grande maîtresse de l'épluchage... Elle a mouché Chatelin, quand il était enfant... à l'écouter... on se rend compte...
- I'm a dishwasher.
- Je fais la vaisselle.
I'd make even a worse guide than I would a dishwasher.
Je suis encore plus mauvais guide que laveur de vaisselle.
Now we'll see once and for all whether you're to be a climber or a dishwasher. We will.
On verra bien si tu es fait pour grimper ou pour laver la vaisselle.
Then you'll have to find yourself another dishwasher.
Il faudra que tu te trouves un autre laveur de vaisselle.
Or a dishwasher.
Ou d'un laveur de vaisselle.
Long live our dishwasher!
Vive notre laveur de vaisselle!
You got a choice, dishwasher.
T'as le choix, le plongeur.
Dishwasher, anything like that?
Le lave-vaisselle?
- Look at the dishwasher.
- Le lave-vaisselle.
I know how to sell that dishwasher of his.
Je sais comment vendre son lave-vaisselle.
Maybe she could help us write slogans for my dishwasher.
Des idées de slogans pour mon lave-vaisselle?
That reminds me. I thought of a great slogan for my dishwasher today.
Tiens, j'ai pensé à un super slogan pour mon lave-vaisselle.
A sanitarized dishwasher, too, for you, Mrs. Lewis.
Voici aussi pour vous un lave-vaisselle antiseptique.
Barman, dishwasher.
Barman, plongeur.
Oh, it's on our vacuum cleaner and our dishwasher almost everything we own.
Sur notre aspirateur, le lave-vaisselle et tout ce qu'on possède.
Refrigerator ; dishwasher ; TVset.
Frigos, machines à laver, télés...
- Here come the dishwasher! - # # [Continues]
On a un lave-vaisselle!
Of course you have an automatic dishwasher, garbage disposal washing machine. - Oh, yes.
J'espère que vous avez un lave-vaisselle, un broyeur, un lave-linge.
And you've got a combination bathtub and dishwasher here.
Et là, ça fait baignoire et lave-vaisselle.
- About the dishwasher.
- Le lave-vaisselle.
I don't want a white dishwasher!
Je veux pas d'un lave-vaisselle blanc!
You could get a perfectly good dishwasher for that.
Le prix d'un lave-vaisselle.
I'm an errand boy, a cook, a dishwasher!
Je fais les courses, la cuisine, la vaisselle!
I have just move in, you know. I have a dishwasher.
Je viens d'emménager, j'ai même un lave-vaisselle...
Oh, I guess I could have found myself an honest job... as a dishwasher or something, but, no, I took the easy way.
J'aurais pu trouver un job honnête mais j'ai choisi la facilité :
Got a house, fridge, dishwasher, washer / dryer, TV, stereo, motorcycle, car.
J'ai une maison, un frigo, un lave-vaisselle, un lave-linge, une télé, une stéréo, une moto, une voiture.
Put them in the dishwasher.
Mettez-le dans le lave-vaisselle.
You're a lousy dishwasher.
Tu es nulle pour la vaisselle.
No kids... and a cook who's gonna double as a dishwasher.
Pas d'enfants et un cuisinier qui va se transformer en lave-vaisselle.
I thought you said you was a dishwasher.
T'avais dit que t'étais plongeur.
I'm a dishwasher.
J'suis plongeur!
Cashier, waiter and dishwasher. " I'm gonna be waiter.
Caissier, serveur et plongeur. " Je serai serveur.
- All right, I'll be the dishwasher.
- Ça va, je ferai la plonge.
- Want to load the dishwasher?
- Tu veux remplir le lave-vaisselle?
What's with this dishwasher, chico?
C'est quoi son problème à ton plongeur?
Don't call me no fucking dishwasher, or I'll kick your monkey ass.
Tu me traites encore de plongeur et je te casse la tête, connard.
I washed clothes, I shined shoes, I picked cotton. I was a boxer, a dishwasher, a striker and a strikebreaker. Yeah!
Blanchisseur, cireur de bottes, ramasseur de coton, boxeur, plongeur, gréviste et briseur de grèves, cheminot, bluesman, pianiste, ingénieur, consultant en affaires, infirmier, indicateur, tout!
- Dishwasher.
- Plongeur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]