English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Diversify

Diversify Çeviri Fransızca

114 parallel translation
It is time to diversify.
Fichez le camp.
We don't put all our eggs in one basket. We diversify.
Nous ne mettons pas tous nos oeufs dans le même panier.
We'll diversify our network...
Le réseau s'élargira...
Should I diversify in stocks and bonds or buy a Wolf?
Devrais je diversifier mes actions et mes liens ou acheter une Wolf?
I think it's time we diversify.
Il est temps qu'on se diversifie.
No, no, my dear, you've got to diversify.
Mon cher, vous devez diversifier.
Get them both and diversify.
Prends-les tous les deux.
They won't borrow, they won't diversify.
Ils ne veulent ni emprunter, ni se diversifier.
To date we have reversed everything in the real estate plan, and diversify into something like movies.
Pour l'instant, on a investi dans les lotissements mais les films ça pourrait être intéressant aussi.
I've managed to diversify our clientele.
J'ai décidé qu'il était temps de diversifier notre clientèle.
That's why I diversify... property, businesses... you.
Alors, je diversifie, l'immobilier, les affaires... toi...
Diversify!
Diversifie-toi!
"You must diversify"
"ll faut vous diversifier"
- Diversify- -
- Diversifier...
But like every business diversifies, I need to diversify...'cause there's only so far I can go in this lifestyle.
Mais comme les sociétés, j'ai besoin de me diversifier... parce que ce style de vie a des limites.
I'm talking about as soon as I getyour money back... I wanna be able to diversify some more. You know what I'm saying?
Et dès que j'aurais récupéré ta mise... je veux pouvoir diversifier encore plus.
I'd like to diversify, but I'm doing great, I think, as a start.
J'aimerais me diversifier. Mais ce que je fais est formidable, je pense, pour un début.
You said you were gonna diversify and all that stuff.
Tu as dit que tu allais te diversifier, et tout ça.
Lockheed had found the perfect way to diversify and the perfect way to profit from people's fears, with an enemy much closer to home :
Lockheed avait trouvé le moyen de se diversifier et d'exploiter les peurs des gens avec un ennemi tout proche d'eux,
If Canada's making cheaper pulp, New Hampshire has to diversify.
Si le Canada est meilleur marché, le New Hampshire doit se diversifier.
To redeem myself, I have to be a doctor through several lives, but... with my new personality, I can diversify.
Pour me racheter, je dois être médecin pendant plusieurs vies, mais avec ma nouvelle personnalité, je vais varier.
You must diversify your targets...
Il faut diversifier les cibles.
Diversify our resources, right?
Diversifier nos ressources, hein?
I tried to get her to diversify but no luck.
Je l'ai poussée à diversifier, mais tintin!
- l'd look at Techtra Planning, lnfratel Cell, GEM International, to diversify.
- Alors, moi, ce que je vous conseille, c'est d'acheter du Tectraplanning, de l'lnfratell Cellulaire, du Gem lnternational pour diversifier les secteurs.
I never got a girl that sat on my lap and said, "If I was you, I would diversify my portfolio."
Aucune fille ne m'a jamais dit : "Tu devrais diversifier ton portefeuille."
And in another news Bravoda hopes to benefit... from the recent arrival of Unitech CEO, William Cole... who seeks to diversify his company through foreign investments... Doctor!
Dans les autres nouvelles, Bravoda espère bénéficier de la récente visite de William Cole, qui souhaite diversifier les activités de sa société en investissant à l'étranger.
Diversify.
Diversifier.
This is a great place to meet people of different cultures, diversify...
Un endroit génial pour rencontrer des gens d'autres cultures, se diversifier...
Gotta diversify your portfolio, Dan.
Tu devrais diversifier tes affaires, Dan.
Gotta diversify your portfolio, Dan. Security's good business ;
Vous devriez diversifier votre portefeuille, Dan.
I just feel like it's time to diversify my investments a bit, that's all.
Je pense juste qu'il est temps de diversifier mes investissements.
Diversify?
Diversifier?
But the important thing is to diversify.
Mais l'important, c'est de diversifier.
Right, diversify.
C'est ça, diversifier.
But like I said, it's all about how we diversify.
Mais comme je l'ai dit, il faut savoir diversifier.
And how we gonna do that? - Damn straight, diversify. - Diversify?
Et comment on fera ça?
Begged me to drop it. "Economy's soft," he says, "not the time to diversify."
"Avec une croissance faible, c'est pas le moment de diversifier."
Just trying to diversify my life with some male bonding and I was wondering... you know.
J'essaie de diversifier ma vie avec des relations masculines et je me demandais... tu sais.
You know, we're a high-end meats and textiles conglomerate, but the geniuses at corporate decided they wanted to diversify, so... here I am.
Entreprise de textile et de viandes de haute qualité, que les petits génies de la direction veulent diversifier. C'est pourquoi je suis ici.
This morning we did it with the curtain closed, I thought we'd diversify.
Ce matin on l'a fait les rideaux tirés, on pourrait changer.
Diversify?
Changer?
Or what we do is we don't do development. We, um, diversify.
On ne se développe pas mais on se diversifie.
Okay, I was ready to diversify. But you hold on to those. Tell me which one you want to pursue.
Je te propose de te diversifier, mais tu campes sur tes positions.
I had to learn to diversify.
J'ai dû apprendre à me diversifier.
He'll diversify, no doubt. But for now, start on the girls.
Aucun doute qu'il va se diversifier, mais il commence avec les filles.
But maybe we should diversify our clientele So that way we'll both feel comfortable
Mais peut-être qu'on devrait diversifier notre clientèle pour qu'on se sente toutes les deux à l'aise.
As director of research and development Is a function of my office to explore the advantages of diversification However, acquisition to diversify Is not a profitable venture.
"En tant que directeur de la recherche et du développement " je dois explorer... " les avantages qu'offrent la diversification.
He wants to diversify.
Voilà son idée : associer à notre groupe spécialisé dans le textile...
- He's gonna diversify.
- Il a dit qu'il allait se diversifier.
- Diversify what?
- Diversifier quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]