English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Do you know what day it is

Do you know what day it is Çeviri Fransızca

70 parallel translation
Do you know what day it is?
Sais-tu quel jour nous sommes?
Just a... Just a... Do you know what day it is?
Juste... juste... savez-vous quel jour on est?
- Charles, do you know what day it is?
Vous savez quel jour on est, Charles?
You seem a little tense. Do you know what day it is today, Basil?
Donc peu importe comment le rôle était écrit ou quoi que ce soit.
Do you know what day it is today, Basil?
Tu sais quel jour nous sommes?
- Do you know what day it is? - Yeah.
Tu sais quel jour on est?
- Do you know what day it is? - Yeah.
- Sais-tu quel jour on est?
Do you know what day it is?
Savez-vous quel jour nous sommes?
Do you know what day it is?
Vous savez quel jour nous sommes?
Sweetheart, do you know what day it is today?
Chéri, tu sais quel jour nous sommes aujourd'hui?
Do you know what day it is today?
Tu sais quel jour on est?
- Do you know what day it is?
- Savez-vous quel jour on est?
Do you know what day it is?
Vous savez quel jour on est?
- Do you know what day it is? - Uh...
Tu sais quel jour on est?
Do you know what day it is?
Tu sais quel jour on est?
Do you know what day it is, Hillary?
Tu sais quel jour on est, Hillary?
Do you know what day it is?
Quel jour on est?
Do you know what day it is?
Quel jour sommes-nous?
- Do you know what day it is?
Le jour? Mardi.
Tell me, do you know what day it is, Evey?
Sais-tu quel jour nous sommes?
Deirdre, do you know what day it is today?
Deidre? Tu sais quel jour on est?
Do you know what day it is today?
Vous savez quel jour c'est, aujourd'hui?
Do you know what day it is tomorrow? The Chrysanthemum Festival the day my birth mother died.
Quel jour serons-nous demain? le jour de la mort de ma génitrice.
- Do you know what day it is?
- Vous savez quel jour on est?
Hey, Lizzie, Lizzie, do you know what day it is?
Hey, Lizzie, Lizzie, tu sais quel jour on est?
Do you know what day it is today?
Tu sais quel jour on est aujourd'hui?
Do you know what day it is, Captain?
Sais-tu quel jour nous sommes?
Mr. Reynolds, do you know what day it is today?
Mr. Reynolds, vous savez quel jour on est aujourd'hui?
Mr. Walters, do you know what day it is?
Observé perte de connaissance, réveillé sur les lieux, mais désorienté. - M. Walters, quel jour sommes-nous?
Do you know what day it is tomorrow?
Tu sais quel jour c'est demain?
Katie, do you know what day it is?
Savez-vous quel jour on est?
Hey, Sammy, do you know what day it is?
Samy, sais-tu quel jour on est?
Do you know what it is to stay alone in a pi? this with him and know that if I stay well alone with him all my life, one day I will die
Savez-vous ce que c'est de rester seule dans une piéce avec lui et de savoir que si je reste ainsi seule avec lui toute ma vie,
Do you know what day is it?
Savez-vous quel jour on est?
Do not know what it is. See it every day and give you hope, when there is no.
Tu ne sais pas ce que je peux ressentir quand il me regarde, j'essaie de lui entretenir un espoir..
Chip, do you know what day it is?
La tête ailleurs
- You don't know what day it is, do you, sir?
- Vous ne savez pas quel jour on est, n'est-ce-pas, monsieur?
- How do you know what kind of day it is?
Comment savez-vous quel genre de putain de journée ça va être?
Do you know what day of the week it is? - What?
- Savez-vous quel jour on est?
Do you know what it's like to have an internal voice that tells you what the right thing to do is all of the time and you do it, and it works and you're good at what you do, and then one day it just shuts off?
Vous savez ce que c'est d'avoir cette voix intérieure qui vous dit tout le temps le bon chemin à suivre, et vous l'écoutez, et ça marche et vous êtes doué dans ce que vous faites, et un jour elle se tait?
Do you guys know what day it is today?
Vous savez quel jour nous sommes?
You know, yelling at those interns made me realise how monotonous it is, facing the same disease day after day, and that no matter what I do to entertain myself, I'm still bored.
À hurler après ces internes, je me rends compte de la monotonie de rencontrer les mêmes maladies jour après jour, et peu importe ce que je fais pour me changer les idées, je m'ennuie.
Do you know what day of the week it is?
Savez-vous quel jour on est?
Do you know your last name or what day of the week it is?
Quel est votre nom? Quel jour on est?
Do you even know what day it is today, Donsai?
Est-ce que vous savez seulement quel jour on est?
I always avoided cameras,'cause what I do is in a bit of a legal gray area, but I brought Thierry over to London because it seemed like a good idea : start videoing the work. I mean, we had to,'cause, you know, a lot of it was starting to disappear the next day.
J'évitais les caméras, car ce que je fais est... un peu dans une zone de semi-légalité mais j'ai invité Thierry à Londres, car j'ai pensé que ce serait bien de commencer filmer ces projets nous étions un peu obligés, car nous sommes tous amenés à disparaitre un jour
No. But all I'm saying is that at the end of the day, what is it that makes a person? Do you know what I mean?
Non, mais au bout du compte, qu'est-ce qui fait une personne?
Do you know what day of the week it is today?
Vous savez quel jour de la semaine on est aujourd'hui?
What about me? I know this is going to be hard for you, Jamie, but they do have eyes and ears on you, so for now, you got to go about your business like it's any other day.
Je sais que ça va être dur pour toi Jamie, mais ils te surveillent, pour l'instant, retourne à tes affaires
I don't really know that much about recording studios, and frankly I'm not even sure what it is that you do every single day, but somehow you've managed to convince my husband, who's pretty conservative, that this is actually a really good idea.
J'y connais pas grand-chose en studio d'enregistrement et je ne sais pas comment tu occupes tes journées, mais t'as convaincu mon mari, qui est très prudent, que c'était une bonne idée.
I work, Ted, 14 hours a day so that our baby can have food and clothes and a nice house, while you sit around doodling pictures of buildings. That's "what it is I do." You know what?
Je bosse, Ted, 14 heures par jour pour nourrir notre enfant, qu'il ait des habits, une maison, pendant que tu restes assis à dessiner des immeubles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]