Do you know what he did Çeviri Fransızca
164 parallel translation
Do you know what he did?
Vous savez ce qu'il a fait?
- And do you know what he did?
- Vous savez ce qu'il a fait?
Do you know what he did before the Navy? He was the assistant...
Avant la marine, il était assistant...
Do you know what he did while he was still alive?
Et savez-vous ce qu'a fait le juge?
Do you know what he did during that year and a half?
Savez-vous ce qu'il a fait pendant ce temps?
Do you know what he did the day you left?
Tu sais ce qu'il a fait, le jour oû tu es parti?
And do you know what he did with — Do you know what he did with Darlene?
Sais-tu ce qu'il a fait... ce qu'il a fait avec Darlene?
And do you know what he did?
Et tu sais ce qu'il a fait?
When I told Paxton the baby was being born today, do you know what he did?
Sais-tu ce qu'a dit Paxton quand je lui ai parlé du bébé?
And then do you know what he did?
- Je peux pas rendre la monnaie sur cinq!
Andy said "I won't do it, and you can't make me." Do you know what he did?
Andy a dit : "Je ne le ferai pas et tu ne peux pas m'y obliger!" Tu sais ce qu'il a fait?
Do you know what he did to me afterwards?
Vous savez ce qu'il m'a fait?
And do you know what he did?
Vous savez ce qu'il a fait?
Do you know what he did to Marie-Ange?
* Tu sais le coup qu'il a fait à Marie Ange?
I went to the hospital today to bring Freddy flowers, and do you know what he did?
J'ai apporté des fleurs à Freddy à l'hôpital, vous savez ce qu'il a fait?
Do you know what he did when I bought a daycap he didn't like?
Anne! je suis folle de joie!
So, do you know what he did?
Eh bien que fit-il?
Dad, do you know what he did the first night I went out with him?
Tu veux savoir ce qu'il a fait lors de notre premier rendez-vous?
Do you know what he did?
Tu sais ce qu'il a fait?
Do you know what he did?
Savez-vous ce qu'il a fait?
Do you know what he did?
Tu sais ce qu'il a fait? - Non.
But do you know what he did?
Mais savez-vous ce qu'il a fait?
Do you know what he did?
- Après ce qu'il m'a fait!
- Do you know what he did?
Savez-vous ce qu'il a fait?
And do you know what he did, Frankie? No, what did he do?
- Et tu sais ce qu'il a fait, Frankie?
Do you know what that darn dog of yours did? So he really did?
C'est un amour.
What do you care what he did? Why do you have to know all about it?
Que t'importe, ce qu'il a fait?
What do you know? Beragon just came in. - Did he?
Au fait, Beragon est arrivé.
Paula, what did he die from, do you know?
Paula, tu sais de quoi il est mort?
I guess he did. Do you know what it was?
En connaissiez-vous le contenu?
Do you know what happened to it? - His luggage, monsieur? - He did have some, didn't he?
Elle contient des papiers très importants pour moi.
He thought he might not get out, right? Do you know what I think he did?
Je connaissais bien le vieux, c'était un battant.
- What did Russell do? He assaulted me, if you wanna know!
Il m'a agressée, si tu veux le savoir!
From what you know of him, you believe he'd have to be a little unhinged to do what he did?
Oui. Il fallait qu'il soit un peu détraqué pour faire pareille chose?
Do you know what awful things he did to me while I was all tied up? !
Savez-vous ce qu'il m'a fait quand j'étais attaché?
And then do you know what he did?
- Puis Il a...
Mr Columbo, if he did happen to fall overboard, do you know what the odds are against finding him in the water?
La barre est automatique...
Do you know why Hal did what he did?
Pourquoi Hal a fait ce qu'il a fait?
Not for what he did to you, but we do know the doctor has a history.
Pas pour ce qu'il t'a fait à toi, mais on sait qu'il a des antécédents.
- What do you mean, little did he know?
Que voulez-vous dire, il ne s'attendait pas?
So, do you know what that scum wad did after he killed her?
Est-ce que vous savez ce que cette ordure a fait après l'avoir tuée?
See, I heard your voice on that tape. So I know you did see. What I think this is, is that you're trying to say he didn't do it...
J'ai entendu votre voix... donc vous avez vu quelque chose.
You know, I've been crying all day, but what did he do?
J'ai pleuré toute la journée. Et lui, qu'a-t-il fait?
He did what he had to do. How could you know?
Il a cru devoir le faire.
How did he get it? Marion Barry at the Million Man March, do you know what that means?
Marion Barry et la marche, vous savez ce que ça veut dire?
So, if God has existed forever, what did he do in his spare time before he made the earth and everything, you know?
Donc, si Dieu a toujours existé, qu'a-t-il fait de son temps libre avant qu'il fasse la Terre et tout, vous voyez?
- Did you know what he plans to do?
- Ses projets?
I do not know if he loves me or not. But I have begun to love him. What did you say!
Je n'en sais ( connais ) pas mais je l'aime
We say we don't do that. He says, "You gotta." Know what? We did it.
J'ai dit qu'on faisait pas ça, il a dit qu'il le fallait et on l'a fait.
I do know that I did what I did because he shot you.
Mais j'ai fait ce que j'ai fait parce qu'il t'avait tiré dessus.
You know what? One thing he did do right : He left!
Il a bien eu raison de se tirer.