Do you know where it is Çeviri Fransızca
212 parallel translation
Do you know where it is?
Sais-tu où ça se trouve?
Do you know where it is?
Vous savez où il est?
- To Rapallo. Do you know where it is?
Vous savez où c'est?
- Do you know where it is?
- Sais-tu où elle se trouve?
I had put it away last night, but it disappeared! Do you know where it is? Yes, here it is.
Comme je savais qu'il dînait chez vous, nous l'avons arrêté!
Do you know where it is?
Tu sais où c'est?
Do you know where it is?
MARCO :
- Yes. - And do you know where it is now?
Et savez-vous où elle est en ce moment?
- Do you know where it is or not?
- Sais-tu où elle est?
Well do you know where it is?
ANNE : Vous savez où elle est?
How do you know where it is?
Comment savez-vous où il est?
The Joncquières, please, M. Pierre Maréchal's place, do you know where it is?
Les Joncquières, svp, Mr P. Maréchal, vous savez où c'est?
Do you know where it is?
Savez-vous où elle est?
Do you know where it is by the way?
Sais-tu où ça se trouve?
- Do you know where it is?
- Tu vois où c'est?
Do you have my watch? Do you know where it is?
Tu sais où est ma montre?
Do you know where it is?
Tu sais où elle se trouve?
Piazza Argentina, do you know where it is?
Piazza Argentina, tu vois où c'est?
Do you know where it is?
Sais-tu où il est?
- Do you know where it is?
- Sais-tu où cela est?
- Do you know where it is?
- Vous savez où il est?
Do you know where it is, lieutenant?
Vous avez où ça se trouve?
Do you know where it is?
Vous connaissez l'endroit?
- Do you know where it is?
Vous savez où c'est?
- Do you know where it is?
- Vous savez où la trouver?
Do you know where it is?
Savez-vous où elle se trouve?
- Do you know where it is? - Yes.
Tu sais où il se trouve?
Do you know where it is?
On sait où ça se passera?
I do know where it is, you know.
Je sais où il est, vous savez.
- I don't know where it is, do I? - No, you could not.
- Je vais la retrouver.
I thought it was Mr Evered. Do you know where he is?
Vous êtes la première arrivée.
It's a good idea... - Do you know where is the police station?
bonne idée ca tu sais ou la police?
Where do you guys think you've been? You know what time it is?
Où vous étiez passés?
It's like London here, do you know where that is? Have you at least learned some geography?
Tu crois faire plaisir à ton père qui se fend les os pour payer la pension du collège?
You know where that book is, the one with the oath? If you can't take care of your own trunk, don't look for me to do it. No!
Où est le livre du serment?
Do you know where it is?
Je dois y aller, mais je me suis perdue.
- You know where it is then? - I might do.
Celle-ci me plaît particulièrement.
I know this is none of my business and I'm sticking my nose in where it doesn't belong, and you certainly know much more about these things than I do.
Je sais que ça me regarde pas et que je fourre mon nez partout et vous devez en savoir plus que moi là-dessus.
- You do know where it is?
- Savez-vous où ça se trouve?
I know right where that microfilm is, and so do you if you think about it.
Je sais où se trouve ce microfilm... et vous le saurez aussi si vous réfléchissez bien.
Do you know the kind of monster it is and where it comes from?
Qu'est réellement cette chose et d'où vient-elle?
- Do you know where he is now? - Sorry to have to say it,
Votre mère vous aimais beaucoup.
It's quite simple really. Do you know where the command module is?
Savez - vous où est le module de commande?
- No. Four is where you talk your way out of it, and I know you can do that.
Non, tu t'en tires en parlant, car pour ça, tu es douée.
Do you know where is it?
Tu saurais pas où elle est?
Do you know where it is?
J'aimerais la récupérer.
Do you know where it is?
Vous savez où c'est?
- So you do know where it is.
- Alors, vous savez où il est caché.
I know this is not an easy thing to do. It's where you grew up It's your home.
Je demande beaucoup, je sais.
You know, we'd like to do that, but frankly, Sarris, sir, we don't know what it is or even where it is.
Tu sais... on veut bien, mais on ne sait pas où il est, ni même ce que c'est.
While you're living in my house, you'll do what I say... and if you don't like it, you know where the door is.
- Tant que tu seras dans ma maison, ce sera à ma manière. .. et si ça ne te plait pas, tu sais où est la porte.