English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Do you mind if i join you

Do you mind if i join you Çeviri Fransızca

63 parallel translation
Do you mind if I join you?
Je peux m'asseoir avec toi?
Do you mind if I join you?
Je vous accompagne? Avec plaisir.
Do you mind if I join you now?
- Maintenant, on peut approcher?
- Do you mind if I join you?
- Je peux?
Do you mind if I join you?
Je peux me joindre à vous?
Excuse me, do you mind if I join you?
Vous permettez que je me joigne à vous?
Do You Mind If I Join You For Dinner?
- Je peux me joindre à vous?
Do you mind if I join you? Let's all sit down...
Je me joins à vous.
Do you mind if I join you?
Je vous accompagne?
You're on your way to the morgue now, do you mind if I join you?
Je peux aller avec vous à la morgue?
Do you mind if I join you?
Puis-je me joindre à vous?
– Do you mind if I join you?
Je peux te tenir compagnie?
Well, do you mind if I join you?
Eh bien, je peux me joindre à vous?
Do you mind if I join you?
- Je peux vous accompagner?
Do you mind if I join you?
Je ne vous dérange pas?
Changing a thousand. Excuse me. Do you mind if I join you?
De la monnaie pour mille. Excusez-moi. Puis-je me joindre à vous?
- Do you mind if I join you?
- Ça vous dérange si je m'unis à vous
Do you mind if I join you?
Je peux m'asseoir?
Do you mind if I join you?
Puis-je m'asseoir à votre table?
It's weird. - Do you mind if I join you?
Je peux m'asseoir?
Do you mind if I join you?
Je suis en train d'écrire un livre
Do you mind if I join you?
Ça vous dérange que je m'assoie?
- Do you mind if I join you?
Ça t'ennuie que je me joigne à toi?
Henry, do you mind if I join you for lunch?
Ça vous dérange si je me joins à vous pour le déjeuner?
Do you mind if I join you?
- Je peux vous aider?
Do you mind if I join you?
Ca vous dérange si je me joins à vous?
Do you mind if I join you?
Je peux me joindre à toi?
- Do you mind if I join you?
- Puis-je m'asseoir?
Do you mind if I join you?
Je peux t'approcher?
Yeah, you know what? Do you mind if I join you?
Ça vous ennuie si je vous accompagne?
Do you mind if I join you?
Ça te dérange si je me joins à toi?
Do you mind if I join you all today?
Je peux me joindre à vous?
Do you mind if I join you?
Vous permettez que je me joigne à vous?
- Do you mind if I join you? - I don't mind!
- Je peux jouer?
Do you mind if I join you?
Ça vous dérange si je me joins à vous?
Oh, do you mind if I join you?
Ça te dérange si je me joins à toi?
Hey. ~ Do you mind if I join you?
- Je peux me joindre à toi?
- I don't mind if I do join you in a cup.
- Je me joindrais volontiers a vous.
Do you mind if I join him?
Puis-je le rejoindre?
- Do you mind if I join in?
- Je peux me joindre à vous?
Do you mind if I join you?
- Vous permettez que je m'assoie?
So do you mind if I, um, join you for some pizza?
Ca te dérange si, euh, je me joins à toi pour la pizza?
Do you mind if I join? - Oh, good evening.
Je peux?
You don't mind if I join you, do you?
Ça vous dérange pas que je me joigne à vous?
Don't mind if I join you, do you?
Je peux me joindre à vous?
Do you guys mind if I join you?
Je peux me joindre à vous?
Do you people mind if I join you?
Je peux m'asseoir?
Do you guys mind if I join you?
Je peux participer?
Do you mind if I join?
Ca vous dérange si je me joins?
Don't mind if I join, do you?
Ça ne vous ennuie pas si je me joins à vous?
Hi. Do you mind if I join?
Salut, ça vous dérange si je me joins à vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]