English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Do you think this is funny

Do you think this is funny Çeviri Fransızca

65 parallel translation
Do you think this is funny?
Vous trouvez ça drôle?
Do you think this is funny?
Tu trouves ça drôle?
Hey, do you think this is funny?
- Ecoute ça.
Do you think this is funny?
Et ça vous fait rire.
Do you think this is funny, Larry?
Larry, tu trouves ça drôle?
Do you think this is funny?
- Très drôle. - Tu trouves? Je te confiais un...
What, do you think this is funny?
Tu trouves ça drôle?
Do you think this is funny?
Vous trouvez pas ça drôle?
Do you think this is funny?
- Vous trouvez ça amusant?
Do you think this is funny? Huh?
Vous trouvez ça amusant?
Do you think this is funny? Thank you, Zach.
! Vous trouvez ça drôle? Merci Zach.
Okay. All right, do you think this is funny?
D'accord, et tu trouves ça drôle?
Do you think this is funny, God?
Tu trouves ça drôle, Dieu?
Do you think this is funny,..? Eric!
Tu trouves ça drôle?
- Do you think this is funny?
- Tu trouves ça drôle?
Hey, do you think this is funny?
Hey, tu trouves ça drôle?
Do you think this is funny?
Tu trouves ça marrant?
Do you think this is funny?
{ \ pos ( 192,200 ) } Tu trouves ça drôle?
Do you think this is funny?
Penses-tu que c'est drôle?
Listen, do you think this is funny?
Je sais qu'il est tard. Écoute. J'ai une histoire très marrante.
- Why do you think this is funny?
- Pourquoi pensez vous que c'est drôle?
Damn it, Steve! Do you think this is funny?
- Bon sang, tu trouves ça drôle?
- Do you think this is funny?
- Vous trouvez ça drôle?
Do you think this is funny?
Tu penses que c'est drôle?
What, do you think this is funny?
Quoi, tu trouves que c'est drôle?
Do you think this is funny?
Ça t'amuse?
Do you think this is funny, to talk to me like I am a dog?
Tu crois que c'est drôle de me parler comme si j'étais un chien?
273 ) } – Do you think this is funny?
273 ) } – Vous trouvez ça marrant?
Dude, do you think this is funny?
Mec, tu penses que c'est drôle?
Do you think this is funny?
Tu crois que c'est drôle?
Do you think this is funny?
- Ah oui. Ça te fait rire en plus.
Do you think this is funny?
Tu penses que ceci est marrant?
Do you think this is funny?
Vous croyez que c'est drôle?
- Do you think this is funny? - Yeah.
- Vous trouvez ça drôle?
Do you think this is funny?
Pensez-vous que c'est drôle?
I suppose you think this is funny, do you?
- Vous vous trouvez drôle?
Do you think this is funny?
Que vas-tu faire avec ton argent?
This is awful What exactly do you think is so funny?
{ \ 3cH0000AD \ } C'est insupportable sérieusement?
What do you think, this is funny?
Ça vous amuse? Vous trouvez ça drôle?
Do you think that this is funny?
Tu trouves ça drôle?
Do you kids think this is funny?
Les gamins, vous trouvez ça amusant?
Do you still think this is funny?
Tu trouves toujours ça drôle?
- Do you think this is funny?
Vous croyez que c'est drôle?
What do you think this is, funny?
Vous trouvez ça marrant?
You think this is funny, do you?
Tu trouves ça drôle?
What, do you think this is funny?
- Ça vous amuse?
You think this is funny, do you?
Et toi, tu trouves ça drôle?
Oh, you think this is funny, do you?
- Tu crois que ça c'est drole?
Why do you all think that this is funny?
Pourquoi vous pensez tous que c'est amusant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]