Do you want to come in Çeviri Fransızca
348 parallel translation
─ Do you want to come in with me?
- Vous m'accompagnez?
- Dancing, at this hour? - You'll have fun. Do you want to come in?
il reste encore à cette heure ci ils s'amusent quoi tu veux y aller
Do you want to come in... and rest? Rest?
Vous voulez entrer un moment pour vous reposer?
Do you want to come in?
Tu ne veux pas entrer?
"Do you want to come in for a drink?" "I'd love it."
"Descendez boire un verre" "Avec joie".
Do you want to come in?
Voulez-vous entrer?
Do you want to come in?
Tu veux entrer?
You men got your own bottles, or do you want to come in the saloon?
Vous avez aussi votre bouteille ou vous venez au saloon?
Do you want to come in and have some tea?
Rentrons prendre une tasse de thé.
Do you want to come in? I just came for the faucet so I can get down to the hardware store.
Je suis venu pour le robinet.
Do you want to come in to headquarters?
- On va au Quai des Orfèvres?
Do you want to come in with me?
Tu veux venir avec moi?
- Do you want to come in?
- Vous voulez entrer?
Senorita, do you want to come in?
Señorita, vous voulez y aller?
- Do you want to come in?
- Tu veux entrer?
Uh, do you want to come in?
Tu veux entrer?
I say, Bertie, do you want to come in on a little flutter?
- Je dire, Bertie, voulez-vous venir dans un petit flottement?
DO YOU WANT TO COME IN FOR SOME COFFEE?
Tu veux entrer prendre un café?
Do you want to come in for a while?
Tu veux... Tu veux entrer un instant?
Do you want to come in for a cup of tea?
Tu veux entrer boire un thé?
Well, do you want to come in or don't you?
Alors, vous entrez ou pas?
Do you want to come in for some lemonade?
Tu veux une citronnade?
Do you want to come in?
- Entrez, je vous en prie.
What I want you to do, Bordy, I wa... come in.
Ce que j'aimerais que vous fassiez, Bordy, c'est...
Alright, Nels. Maybe you want the law to come in here and find out what we're planning to do. So he can go back and tell Lufton.
Ecoute, Nels, tu veux que la justice mette son nez dans nos projets et alerte Lufton?
Do you want them to come in here and kill your family?
- S'ils entrent ici, ils vont tuer votre famille!
Do you want to come on in here, sit down and rest a minute?
Voulez-vous venir par là vous reposer un instant?
Do you want to come in?
Tu entres?
How do you say "I want to come up" in Spanish?
Comment on dit : "Je peux monter?" en espagnol?
Well I'll do whatever you say but... if you don't want me to talk to you and you won't come in...
Si vous ne voulez ni me parler... ni entrer...
Do you want to come? No. I have too much to do in view of recent developments.
Non, j'ai trop à faire au vu des événements récents.
- Do you want me to come in after you?
- Je viens te chercher?
Um, uh... do you want me to come in with you on it... or, um, do you... do you wish to pull out... or shall we just call the whole thing, um...
Voulez-vous qu'on s'y mette ensemble, ou bien... préférez-vous vous retirer et passer à autre chose?
Do you want me to come in with you, Jess?
Tu veux que je t'accompagne, Jess?
Come on! What, do you want me to burn up in here?
Tu veux que je brûle là-dedans?
I don't want to come on like some ghoul, but uh... do you got people in there?
Sans vouloir être lugubre, vous avez du monde là-dessous?
You don't want'em to think we're all sticks in the mud, do ya? Come on!
Vous ne voulez pas qu'ils croient que nous sommes des nuls, non?
Do you want Miss Hannigan to come in?
Vous voulez que Mlle Hannigan vienne?
- No, look, I'm sorry, but I'm not going to spend my vacation sitting in a tour bus, looking at houses that may or may not belong to Lucille Ball. - Do you want to come with us?
Tu viens?
If you want in, all you got to do is come up with 400,000, cash.
il vous suffit de fournir 400000 en liquide.
For once in my life, just once, I want to do something without asking someone's permission, and you come down on me like a hammer.
Pour une fois, juste une fois, je fais quelque chose sans demander la permission et tu m'engueules!
Do you want me to come in?
Vous voulez que j'entre?
Do you want to come in for a minute?
- Attends... - Tu veux entrer un moment?
You know why people don't want to come in the store no more? Do you? Because of you!
Tu veux que les gens n'entrent plus dans ma boutique, c'est ça?
Why do you want us to come here in a hurry?
Pourquoi tu veux qu'on vienne ici tout de suite?
- Do you want to come in?
Tu veux entrer?
Because I did not want you to come in. Do you understand that?
Tu comprends ce que je dis?
You said early. Do you want me to come back in an hour or something?
Je reviens dans une heure, si tu veux.
You don't want to come in, do you?
Tu ne veux pas entrer?
But you can't do anything to make her want to come back. In fact, you can only do stuff to make her not want to come back.
Tu ne peux pas lui en donner l'envie, tu ne peux que faire en sorte qu'elle n'en ait pas envie.
You do want me to come and see you in Oxford, don't you?
Mais tu veux que je vienne te voir?