Dogs Çeviri Fransızca
12,882 parallel translation
Oh, you should've seen the look on her face when her beloved dogs turned on her.
Tu aurais dû voir sa tête quand ses chiens adorés se sont retournés contre elle.
Oh, you needn't fear the dogs anymore.
Tu n'as plus besoin de craindre les chiens désormais.
For a schoolteacher this is a lot of money, for me... it's an efficient way to protect my daughter from the dogs.
Pour un instituteur, c'est une grosse somme, pour moi... c'est une façon efficace de protéger ma fille des chiens.
♪ Hound dogs on my trail ♪
Des limiers à mes trousses
You're getting his dogs.
Vous avez obtenu ses chiens.
Teddy was clear-minded to the end, and he thought the very worst of you, which is why he left you two incontinent dogs and me everything else.
Teddy était lucide jusqu'à la fin, et il pensait le plus grand mal de toi, c'est pourquoi il t'a laissé deux chiens incontinents et à moi tout le reste.
Whip out them floppy dogs.
Dégaine tes gants de toilettes.
On second thought, why don't you go read out in the front. And I'll finish up here.
Ces gars qui restent dehors, avec ces uniformes de hot dogs?
( jay-z ) ¶ put it down hard for my dogs ¶
♪ put it down hard for my dogs ♪
Oh, those aren't T-shirts. Thems is hot dogs.
C'est des hot-dogs.
All I see is white people, hot dogs, and a Wolfgang Chang's.
Je ne vois que des blancs, des hot-dogs et un Wolfgang Chang.
Dogs, cats, people.
Les chiens. Les chats. Les gens.
If I ever see your faces again, I will cut you into pieces and feed you to my dogs.
Si je revois vos gueules, je la réduis en pâtée pour mes chiens.
Have you heard any, I don't know, dogs or hyenas or wolves or anything dangerous out there?
Avez-vous entendu, je sais pas, des chiens ou des hyènes ou des loups ou quelque chose de dangereux, là-bas?
I'll have hot dogs.
J'aurai des hot dogs.
Or... even provide De Merville with safe haven until the Albanians and the police call off their respective dogs.
Et même... offrir une planque à De Merville jusqu'à ce que les Albanais et la police arrêtent leur chasse à l'homme. Il y a un problème :
Burgers and hot dogs coming up.
Burger et Hot-Dog arrivent.
God, I hope so, and litter and hot dog stands, which are notoriously bad for you.
J'espère bien, et de la litière et des stands de hot dogs, qui sont de mauvaise notoriété pour toi.
The guy stinks, and that's coming from a man who sleeps with a dozen wet dogs every night.
Ce type pue, et ça vient d'un homme qui dort avec une douzaine de chiens humides toutes les nuits.
Oh, yeah. Now, add ketchup for spice, hmm? Uh, tuna, hot dogs, fluff marshmallow mix.
Avec du ketchup en guise d'épice, avec un thon, du hot-dog, des marshmallows.
They'll hunt us like dogs.
Ils nous chasseront comme des chiens.
It was - - they were like rabid dogs.
On aurait dit des chiens enragés.
Why that man insist on buying these wild folk straight off the boat is beyond me. Ain't eaten in 2 months, sicker than the sickest dogs.
Pourquoi cet homme s'évertue à acheter ces sauvages et à peine débarqués, c'est à moi de m'en occuper.
And I mean this when I say that you could be in those, like, hella dramatic commercials where they try and get people to adopt dogs before they murder them.
Et je veux dire que quand tu pourrais être dans des pubs dramatiques où on essaye de convaincre les gens d'adopter des chiens avant de les tuer.
I once knew this geezer called Onslow in the Isle of Dogs in the East End of London.
J'ai connu autrefois cette geezer appelé Onslow dans l'île de chiens dans l'East End de Londres.
Just no chili dogs this time, huh?
Pas de chili, cette fois?
when you come home from a stakeout smelling of chili dogs.
quand tu reviens à la maison après une surveillance, sentant le hot-dog.
( dogs barking in distance )
( chiens aboyer au loin )
The chef lets me take octopus hearts home for my dogs.
Le Chef me laisse emporter les cœurs de pieuvres pour mes chiens.
How many dogs do you have?
Combien de chiens vous avez?
A girl like that, three dogs, makes her own turkey stock, that's the kind of woman you don't get over.
Une femme comme elle, trois chiens, qui fait ses propres conservés, c'est le genre de femme qu'on n'oublie pas.
Just me and my five dogs.
Juste moi et mes cinq chiens.
- Wait, I thought you only had three dogs.
Je croyais que tu n'en avais que trois.
I'm talking dogs.
Je parle de chien.
We had three dogs die in the well.
Trois de nos chiens sont morts dans le puits.
Sad thing is, they were therapy dogs for my son.
Le plus triste c'est qu'ils aidaient mon fils.
No, it's Lohank's dogs all over again!
Non, c'est comme avec les chiens de Lohank!
I think I've eaten a hundred sausages s ; uonijiu ua 60
On a avalé des tonnes de hot-dogs et de glaces.
Don't you mean "cats and dogs"?
Tu veux dire, il pleut des cordes?
There's a couple of blind dogs down at the pound we're gonna read the newspaper to.
Il y a des chiens aveugles à qui on va lire le journal.
You throw a bone like that out on the floor, you'll have all your top dogs scrambling for it.
Vous jetez un os comme ça sur le sol, vous aurez tous vos meilleurs chiens se précipitant dessus.
Really, dogs, they are- - they are so fascinating.
Franchement, les chiens, ils sont... Ils sont si fascinants.
Do you have many dogs, Louis?
Vous avez des chiens, Louis?
Doesn't he know that caviar and corn dogs don't mix?
On mélange pas le caviar et les rillettes.
'Cause, see, I thought I heard she wasn't coming to TigerForm tonight so she could eat hot dog wieners with those peasants from Camp Firewood.
J'ai cru entendre qu'elle ne viendrait pas à la soirée, car elle préférait manger des hot-dogs avec les bouseux de la colo Firewood.
We cooked hot dogs and watched the film...
On a fait des hot dogs et regardé le film.
I'd gladly vote for corn dogs if it ends the meeting sooner.
Je voterais volontiers pour des pogos si ça finit la réunion plus tôt.
I feel like it's a little... ♪ Hot dogs ♪
Je pense que c'est un peu... ♪ Hot dogs ♪
♪ Hot dogs... ♪
♪ Hot dogs... ♪
♪ Everybody loves hot dogs ♪
♪ Tout le monde aime les hot dogs ♪
A lot of big dogs out there, Stanny.
Il y a de sacrés cadors, là-bas.