Don't believe everything you read Çeviri Fransızca
58 parallel translation
Don't believe everything you read, brother.
Ne croyez pas tout ce que vous lisez.
Don't believe everything you read in papers.
Ne crois pas tout ce que tu lis.
Don't believe everything you read.
Ne crois pas tout ce que tu lis.
Don't believe everything you read in the papers.
Ne croyez pas ce qu'on raconte dans les journaux.
Come on, don't believe everything you read.
Allez, tu ne crois pas tout ce que tu lis.
You don't know enough not to believe everything you read.
Il ne faut pas croire tout ce que vous pouvez lire.
And don't believe everything you read, as the teacher said.
Et ne crois pas tout ce que tu lis, comme dit le professeur.
Don't believe everything you read.
Ne vous fiez pas à tout ce que vous pouvez lire.
That's cool, but I don't think it's going to work. Don't believe everything you read.
Ouais. c'est sympa mais je crois pas que ça marchera.
Yeah? Don't believe everything you read, Zaranska.
Faut pas croire tout ce qu'on lit.
- Don't believe everything you read.
- Ne croyez pas les journaux.
Yeah, well, don't believe everything you read.
Ne crois pas à tout ce que tu lis.
These are the same people who think you and Rembrandt are about to murder Wade so don't believe everything you read.
Ces mêmes personnes pensent que vous et Rembrandt allez tuer Wade. Ne croyez pas tout ce que vous lisez.
Don't believe everything you read.
Il ne faut pas croire tout ce que disent les livres.
Don't believe everything you read.
Crois pas tout ce que tu lis.
- Don't believe everything you read.
- Crois pas tout ce que tu lis. - J'y crois pas.
- Okay. Don't believe everything you read.
Ne croyez pas tout ce que vous lisez.
- Don't believe everything you read. - Okay.
Ne croyez pas tout ce que vous lisez.
- Don't believe everything you read.
- Ne croyez pas tout ce que vous lisez.
Don't believe everything you read.
On a quelque chose à fêter mon père.
Please don't believe everything that you read in there.
Ne croyez pas tout ce que vous lisez dedans.
Don't believe everything you read.
Vous ne devriez pas croire tout ce que vous lisez dans les magazines de médecine.
Don't believe everything you read.
Ne croyez pas tout ce qu'on écrit.
Thank you. Don't believe everything you read in the book, kid.
Ne crois pas tout ce qui est écrit.
Don't believe everything you read.
Ne croyez pas tout.
Don't believe everything you read, honey.
Faut pas tout croire, chérie.
Don't believe everything you read.
Ne va pas croire tout ce que tu lis.
Well, don't believe everything you read.
Et bien, ne croyez pas tout ce que vous avez lu.
Well, if there's one thing you've taught me, it's don't believe everything you read.
Vous m'avez appris qu'il ne fallait pas croire tout ce qu'on lit.
Don't believe everything you read.
Ne crois pas tout ce que disent les journalistes!
I don't, but the point is, you're a great kid. Can't believe everything you read online.
- Ne crois pas tout sur le net.
Well, don't believe everything you read.
- Il faut lire entre les lignes.
Don't believe everything you read in the papers I'm filthy
Il ne faut pas croire tout ce que l'on lit dans les journaux. Je suis une vraie salope.
Don't believe everything you read on your own website.
Croyez pas ce qu'il y a sur votre site.
Don't believe everything that you read.
Ne croyez pas tout ce que vous lisez.
Well, I hope you don't believe everything you read in the foreign gutter press.
J'espère que vous ne croyez pas tout ce qui parait dans la presse de caniveau.
Like Grammy Flash always says, "Don't believe everything you read."
Comme ma grand-mère disait : "Il ne faut jamais croire tout ce qu'on lit."
Don't believe everything you read Edgar.
Ne crois pas tout ce que tu lis, Edgar.
But what with the papers and all - You don't want to believe everything you read - and neither does your father.
- Mais les journaux et tout ça... - Ne croyez pas tout ce que vous lisez. Et votre père non plus.
don't believe everything you read.
Ne croyez pas tout ce que vous lisez.
you wanna tell us about them? Don't believe everything you read.
Ne crois pas tout ce que tu lis.
Don't believe everything you read on the Internet.
Ne crois pas tout ce que tu lis sur le net.
Don't believe everything you read, Brody.
Ne crois pas tout ce que tu lis, Brody.
Well, don't believe everything you read, Nommo.
Ne crois pas tout ce que tu lis, Nommo.
Don't believe everything you read in mining protocol.
Ne crois pas tout ce que dit le protocole.
Yeah, well, don't believe everything you read.
Oui, bon, ne croyez pas tout ce que vous lisez.
You know, I don't believe everything I read?
Je ne crois pas tout ce que je lis, vous savez?
Don't believe everything you read.
Ne croyez pas tout ce que vous lisez.
Don't believe everything you read.
- Ne croyez pas tout ce que vous lisez.