Don't go back there Çeviri Fransızca
425 parallel translation
Except that he don't go back up there.
Sauf l'assurance qu'il ne retourne pas là-bas.
Don't try anything, Verne, or you'll go back in there.
Ne tente rien, Verne, ou tu y retournes.
If I had a balloon that would take me there and back, mind you, I don't know that I wouldn't have a go at it.
Si le ballon pouvait me ramener, voyez... je dirais peut-être pas non.
They you'll have to go back to Omaha if you do ; it don't run beyound there.
Faudra aller à Omaha pour ça. Elle s'arrête là-bas.
You don't go to hostel, I go to hostel. - There are British officers in the lobby. You go back, I'll take it.
Ne descendez pas, j'y vais, donnez-moi ça.
i don't want to go back to the hall there are three balls in our game
Je ne veux pas retourner dans la salle! C'était une partie à trois boules.
Don't go back there.
N'y va pas.
Now, we're going back to the hotel and just as soon as we get there, I want you to go away and I don't want you to come back ever.
Rentrons à l'hôtel. Et dès que nous y serons, je veux que vous partiez, et que vous ne reveniez plus jamais.
I don't want to go back there...
Je ne veux pas y retourner...
I don't want to go back there, I don't want to, I don't want to.
Je ne veux pas y retourner, je ne veux pas, je ne veux pas.
No, no, you go on, but don't gab back there and hold up the game.
Allez, ne restez pas là à bavasser, vous allez retarder le match.
You tell them to go back to the reservation. But be sure you tell them they don't get any of those things there.
Dites-leur de retourner à la réserve mais dites-leur aussi qu'il faut renoncer à tout ça.
So don't go back down there.
Vous n'y retournerez pas.
I don't want anything to go wrong back there.
Je n'ai pas envie qu'il arrive quelque chose là-bas.
I've told you. you don't go back up there. Not so long as I'm alive.
Je t'ai dit de ne pas y retourner, tant que je suis en vie.
Don't let me go back there.
Ne me laisse pas partir.
I don't want to go there, find out it won't be back...
Je ne veux pas revenir pour apprendre que tout a fini.
" Down that way is the harbour, we're likely to find a taxi there. Or why don't we go back in and have them call us a taxi?
" Par là, c'est le port où nous trouverons peut-être un taxi... ou rentrons au café et demandons un taxi.
I don't wanna go back up there.
C'est délicieux.
You don't have to go back in there.
Tu n'as pas à y retourner.
I-I-If you don't help me, I... I have to go back there. He's...
Sans votre aide, je devrai retourner là-bas.
You don't think she'll go back there, do you?
Tu ne crois pas qu'elle va y retourner?
Sure, but it don't go to the saloon. Liberty Valance is back there.
N'allez pas au saloon, Liberty Valance y est.
Mr. Cavender, i don't want to go back there.
Je veux rester ici
There, that's the Great Seal of England, don't lose it, without the seal, there's no more England and we'll all have to pack up and go back to Normandy.
Voici, C'est le grand Sceau d'Angleterre, ne le perds pas, sans le sceau il n'y a plus d'Angleterre et nous devons tous nous préparer pour retourner en Normandie.
I don't want to go back there.
Je ne veux pas y retourner.
And don't want to go back there.
Je n'ai pas envie de retourner là-bas.
I don't particularly want to go back there myself.
Je n'ai moi-même pas très envie de retourner là-bas.
I don't want to go back. I'd rather die than work there again.
Je préfère crever ici que travailler là-bas.
No, I don't want to go back there.
DODO : Non, pas là-bas.
But when they go to get in their car to come on home don't you get back in there with them. Why, Daddy?
Mais quand ils s'apprêteront à rentrer, ne va pas dans l'auto avec eux.
I don't wanna go back there.
Je ne veux pas y retourner.
You don't have to go back in there.
Tu n'es pas obligé.
Bullets and stuff that they steal from us who are there to fight for them, sell it to Charlie, get money, go out and buy rice, and then tomorrow the bullets come back at them, but they don ´ t care ´ cause they ´ re all high!
Nous qui sommes là pour les protéger. Et le lendemain, ils se font tirer dessus. Ils s'en foutent, ils sont défoncés.
Hey, don't go back there...
Je viens d'asperger la chambre.
Why don't you just go back to Mexico? I guess girls are easier to please down there.
Retourne au Mexique... les filles aiment ça là-bas.
Don't go back there until you get further orders.
N'y retournez pas jusqu'à nouvel ordre.
Don't go back in there.
N'y va pas.
You expect me to go back there and pretend I don't know?
Vous voulez que je fasse comme si je ne savais rien?
He's gonna be coon hunting back in my woods. We could all go there Hell, they've got two bedrooms upstairs they don't use! Right, Bill?
Va chasser dans les bois, on pourrait tous y aller, ils ont deux chambres à coucher àl'étage, qu'ils n'utilisent pas!
What do you think will happen to him if you don't go back there to feed him?
Que penses-tu qu'il arrivera si tu ne retournes pas le nourrir?
Don't go back there.
N'y retournez pas.
Listen, Bill, why don't you go out back find us a couple of steaks and a mess of eggs. And get one of them good bottles they got behind the bar there.
Va donc me chercher... 2 steaks, des ufs, et une bouteille de derrière le comptoir!
Why don't we go back there and you can fasten your seat belts?
Retournez à vos sièges et attachez vos ceintures.
No, please, don't go back there.
Il est bientôt 14h. S'il te plaît, n'y retourne pas.
Why don't you go back there and find out?
Allez donc voir vous-mêmes.
And, ma'am, why don't you go on back to the hotel there.
Vous, rentrez à l'hôtel.
I don't want to go back in there.
- Je ne veux pas y retourner!
I DON'T EVER WANNA GO BACK THERE AGAIN.
Je ne veux plus jamais y retourner.
- I don't wanna go back there.
Je veux pas redescendre!
Of course there is, dear. Now why don't you go back and play with your friends?
Mais oui, bien sûr.
don't go far 26
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go yet 54
don't go to sleep 22
don't go out 31
don't go 1905
don't go there 232
don't go anywhere 259
don't go home 28
don't go outside 18
don't go breaking my heart 18
don't go overboard 17
don't go back 22
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in there 160
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go back 22
don't go that way 22
don't go away 144
don't go up there 21
don't go with him 20
don't go down there 24
don't go in there 160
don't go near him 17
don't go too far 74
don't go in 44
don't go on 20
don't go out there 61
go back there 23
back there 214
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't go on 20
don't go out there 61
go back there 23
back there 214
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't look up 32
don't look at me 835
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't cry 1202
don't forget me 61
don't be sad 190
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't you dare 523