Don't know what to say Çeviri Fransızca
3,993 parallel translation
Oh, my God, I don't know what to say.
Oh mon Dieu, je ne sais pas quoi dire.
And, I mean, it's easy to say you don't believe and, you know, be called what some people say.
Et, je veux dire, c'est facile de dire que tu ne crois pas et, tu sais, d'être appelé comme certaines personnes disent.
Oh, oh, geez, uh... I don't know what to say.
Oh, oh, Woaw, je sais pas quoi dire.
Uh, I don't- - I don't know what to say.
Je ne sais que dire.
I don't know what you want me to say. It's not like
Ce n'est pas comme si j'avais une liste de critère.
I-I don't know what to say.
Je... je ne sais pas quoi dire.
I really don't know what to say, except that... I totally deserve this.
Je ne sais vraiment pas quoi dire à part que je le mérite amplement.
I just don't know really what to say...
Je ne sais pas quoi dire...
I don't know what to say.
Je ne sais pas quoi dire.
No, no, no, I can't, I don't know what to say.
Je sais pas quoi dire.
- I don't know what to say.
- On va voir ça. - Il veut pas s'arrêter.
I don't know what to say to an Indian.
J'ai rien à dire à une indienne.
I don't know what to say.
Je ne sais que dire.
I don't know what to say.
Je suis sans mots.
I don't know what to say.
Je sais pas quoi dire.
- OK, I'm sorry, I don't know what to say.
- Je ne sais pas quoi dire.
Look, with the exception of my dog, I haven't slept next to the same person for more than two or three days in a row, so I don't know what I'm gonna say that's gonna be relevant to your situation.
Je n'ai jamais passé plus de trois nuits avec quelqu'un, mis à part mon chien. Alors je ne vois pas comment je pourrais t'aider.
I don't know what to say.
Je sais pas quoi te dire.
And... don't know what to say except...
Je sais pas quoi dire d'autre, à part...
Unless, of course, what you're trying to say to me is that you actually don't know how they did it.
vous soyez en train de dire en réalité que vous ignorez comment ils ont réussi ce coup.
At this point, I don't really know what to say to him.
En fait, je sais pas vraiment quoi lui dire.
I really don't know what you want me to say.
Je ne vois pas ce que je pourrais vous dire d'autre.
I don't know what to say if i upset you, that was because... I don't know, i was trying to celebrate you... And protect you at the same time.
Et puis si je t'ai exaspéré, c'est parce que... j'essayais de te glorifier et de te protéger en même temps.
I don't know what to say.
- Ils sont tous pleins aux as.
Change the subject when you don't know what to say!
Quand on sait plus quoi dire, on détourne la conversation!
Well, I don't know what to say.
Il est malin.
I don't know what to say... ... now.
Je ne sais plus du tout quoi dire là maintenant.
- Listen, I don't know what to say.
Que te dire?
I don't know what to say.
Je ne sais pas quoi vous dire.
Lance, I don't know what to say.
Je ne sais pas quoi dire.
I don't know what I'm meant to say to that.
Je ne sais pas quoi en dire.
It's, uh, triple-reinforced, steel-reinforced, and I don't really know how to, how to say that, uh, what it does is, it protects, um... It's Mexican-proof.
C'est un mur triplement renforcé, en acier blindé, et je ne sais pas comment le dire, il sert à, il protège, hum... c'est anti-mexicains.
It's something you say when you don't know what to say.
C'est un truc qu'on dit quand on ne sait pas quoi dire.
I really don't know what to say, America.
Je ne sais pas trop quoi vous dire.
♪ numb ♪ I don't know ♪ what to say
Je ne sais pas quoi dire et bien que tu seras hors de vu, mon cher sache que je serais juste ici juste ici pour toujours toujours, toujours, toujours quand tu regardes le ciel noir ne penses pas aux adieux
I mean, I don't know what to say.
Enfin, je ne sais pas quoi dire.
I don't know what I'm going to say to Megan.
J'ignore ce que je vais dire à Megan.
It's for jerks who don't know how to look at a painting so they just repeat what other jerks say.
C'est fait pour les imbéciles qui ne savent pas apprécier un tableau ils répètent juste ce que les autres idiots disent.
I mean, I don't know what to say.
En fait, je ne sais que dire.
- Mwah. I don't even know what to say.
Je ne sais même pas quoi dire.
I just... just don't know what to say.
Je ne... Je sais pas quoi dire.
I don't know. What did you say to him?
Que lui as-tu dit?
I don't know what I could say to him.
Je ne vois pas ce que je pourrais lui dire.
Babe, honestly, I don't know what else to say.
Bébé, honnêtement, je sais pas quoi te dire d'autre.
You don't even know what I'm about to say.
- Tu ne sais même pas de quoi j'allais parler.
- Mm-hmm. And don't worry, I already know what I'm going to say.
et ne t'inquiètes pas, je sais déjà ce que je vais dire.
Chlo, I don't know what to say.
Chlo, je ne sais pas quoi dire.
I don't know what to say.
Je ne sais pas quoi répondre -
- I don't know what to say.
- Je ne sais pas quoi dire.
I don't really know what to say.
Je ne sais pas quoi dire.
I say they don't know what else to label him.
J'en dit qu'on ne sait pas comment le qualifier.