English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Don't leave me hanging

Don't leave me hanging Çeviri Fransızca

98 parallel translation
Paulette, don't leave me hanging in midair.
Paulette, ne me laissez pas sans réponse.
Don't leave me hanging.
Ne me laissez pas planté là.
- Don't leave me hanging.
- Ne traîne pas.
You leave it hanging in the air like I'll fill in the blanks. That's like asking me who you are, and I don't know who you are.
Laisser ça en suspens pour que j'arrange tout, c'est me demander qui vous êtes.
Okay, but don't leave me hanging here.
Entendu, mais ne m'oublie pas.
Don't leave me hanging up here. You're killing me!
Ne m'abandonne pas!
Don't leave me hanging on like a solo.
Ne me laisse pas toute seule comme un solo
- Don't leave me hanging.
Me lâche pas!
Please don't leave me hanging out there with those people.
Mais tu me fais pas poireauter avec ces gens!
Don't you ever leave me hanging out like that again. You understand? - [Alarm Beeping]
Ne me laisse plus jamais en plan!
The United States of Dorksylvania? [Laughs] Don't leave me hanging.
Des "Imbéciles-Unis d'Amérique"?
Don't leave me hanging, bitch.
Ils font pas de la déco.
Don't leave me hanging.
Ne me laisse pas sur ma faim.
Simon, the Canaanite, don't leave me hanging.
Simon, le Canaanite, ne me laisse pas tout seul.
Don't leave me hanging.
Me fais pas attendre.
Don't leave me hanging here!
Ne m'abandonnez pas maintenant!
Don't leave me hanging out there again.
Ne me laisse pas dans l'expectative.
I just want to say, we... You can do it, you can do it. Don't leave me hanging.
je tiens juste à dire que nous,... tu peux le faire tu peux le faire ne me laisse pas!
Don't leave me hanging.
Me mets pas un vent.
Don't leave me hanging tonight, bro.
Ne me laisse pas tomber ce soir, vieux.
Don't leave me hanging here.
- Ne partez pas comme ça.
High five. Don't leave me hanging.
Tape-m'en cinq.
Just hurry back and don't leave me hanging, okay?
Dépêche-toi, et tiens-moi au courant!
Don't leave me hanging, G.
Me laisse pas tomber, man.
Come on, don't leave me hanging...
Allez, me laisse pas en plan...
Come on, Maurice, don't leave me hanging.
- Allez, tope-là.
Don't leave me hanging out with the hungry hippo all day.
Me laisse pas traîner avec le ventre sur pattes toute la journée.
Don't leave me hanging here, man?
Tu va me laisser tout seul?
- Don't leave me hanging, all right, Mary?
- Me laisse pas poireauter, OK Mary?
Come on. Don't leave me hanging, Bailey.
Allez, me laissez pas comme ça, Bailey.
Don't leave me hanging.
Ne me laissez pas ainsi.
Don't leave me hanging, bro. I'm not leaving you hanging.
C'est pas ça, je dis juste non.
25, all right? If you get any, don't leave me hanging.
Si t'en trouves, transmets vite.
Cho, don't leave me hanging.
Cho, ne me laisse pas en suspens.
Don't leave me hanging.
- Tape.
Don't leave me hanging, dawg.
Ne me fais pas attendre.
Don't leave me hanging this time.
- Je te l'ai promis.
Claire, don't leave me hanging.
Claire, ne me laisse pas sécher là.
Come on, don't leave me hanging.
Allez, j'attends.
Huh? Don't leave me hanging.
Ne me laissez pas la tête en bas.
C'mon, don't leave me hanging, I gotta drink solo?
Je vais devoir me lécher?
Don't leave me hanging!
Laissez-moi pas comme ça, là.
Don't leave me hanging. Answer the question.
- Me faites pas attendre.
Don't leave me hanging.
Tope-là.
Come on, don't leave me hanging, Rock-o.
Allez!
Come on, someone! Don't leave me hanging,
Allez, quelqu'un, me laisser pas poireauter.
Come on, bro, high five. Don't leave me hanging.
- Allez, me plante pas!
Come on, don't leave me hanging.
Vas-y, crache le morceau.
Don't leave me hanging here.
Ne me lâche pas!
Come on. Don't leave me hanging here.
Crache le morceau!
Kid, don't leave me hanging.
Ne me laisse pas en plan, gamine!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]