English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Don't look

Don't look Çeviri Fransızca

35,779 parallel translation
Don't look at me.
Ne me regarde pas.
You know, I got to say, uh, you don't really look like your picture.
Je dois dire... que vous n'êtes pas vraiment comme sur votre photo.
Look, I don't understand half of what you're talking about right now, okay?
Je ne comprends pas la moitié de ce que tu racontes en ce moment, d'accord?
Look, you don't have to front.
Tu n'as pas à te cacher.
I-I don't look at Daveed that way, so...
- Je le vois pas comme ça...
Don't look up.
Ne regarde personne.
Don't look away from me. Don't avert your eyes.
Ne me quitte pas des yeux.
Look, obviously I don't want Rogelio here.
Te débarrasser de ton taré de beau-père.
Look, I still don't think that we should all be living under the same roof, but obviously there's something else going on.
� coute. Je reste persuad � qu'on devrait vivre chacun de son c � t �, mais de toute � vidence, c'est pas le seul souci.
Okay, look, we don't have to discuss this ad nauseam, but we thought saying nothing seemed equally stupid. So we're saying something.
On ne va pas en parler pendant 107 ans, mais ne pas revenir l � - dessus aurait � t � tout aussi b � te.
Look, I don't know any Russian proverbs, all right, but both of us have got to move on.
Je ne connais pas de proverbe russe, mais on doit tous les deux aller de l'avant.
In layman's terms, I'm a time detective, which I really don't have to be to look at a calendar to see one week after you came to this city,
En d'autres termes, je suis un détective temporel. Je n'ai pas besoin d'un calendrier pour remarquer qu'une semaine après votre retour ici,
Look, I don't know where they are, but she called me a couple hours ago - - a few hours ago, asking about the sedative I gave the guy.
Écoutez, je sais pas où ils sont, mais elle m'a appelé pour savoir quel anesthésiant j'ai utilisé sur le mec.
Don't look at my hands.
Ne regarde pas mes mains.
You also don't look like the sort of man who needs to resort to cheap scare tactics.
Vous ne ressemblez pas non plus à ce type d'homme qui doit recourir à des tactiques d'intimidation.
Look, y-you don't have to sing if you don't want to.
Tu n'as pas à chanter si tu ne veux pas.
It means run for your life and don't look back.
Ça veut dire cours pour sauver ta vie et ne te retourne pas.
Look, I don't know this man.
Je ne connais pas cet homme.
Look, don't let Mallory get into your head.
Écoutez, ne laissez pas Mallory rentrer dans votre tête.
Look, I don't know why they want you, but they want you, and in my experience, when they're being dodgy about what they want, it's because they want it for dodgy purposes.
J'ignore pourquoi ils te veulent. mais crois-en mon expérience, quand ils sont vagues sur leurs buts, c'est que leurs raisons sont louches.
Look, I really don't want to talk about Ashlynn or Wyatt.
Ecoute, je n'ai vraiment pas envie de parler d'Ashlynn ou de Wyatt.
- Yeah. I don't think anybody would look down there.
Personne ne regarderait là-dessous.
Look, I don't care about that ugly old thing or why you were slumming it with the plebes.
Je me fiche de cette vieille chose toute moche. Ni de savoir pourquoi tu nageais dans la crasse humaine.
And look, and then after that, you know, get a condo in Cancun. I don't care!
Après ça si ça te chante achète-toi une villa à Cancun, je m'en fous.
Oh, hey, don't forget to look for that Girl Scout uniform.
Pense à chercher ta tenue de scout.
Look, whatever happened when you went to see Lee, and you know I don't like to pry...
Quoi qu'il se soit passé avec Lee, et tu sais que j'aime pas me mêler de...
Look, don't you see how lucky you are?
Tu ne vois pas à quel point tu es chanceux?
Look, in our defense, it was kind of a spur of the moment thing, and also, we don't like her.
Pour notre défense, on a fait ça sur un coup de tête, et on ne l'aime pas.
That's because I don't look as dashing as you when I wear one.
Parce que je n'ai pas l'air aussi fringuant que toi.
Just to be safe, don't look at him.
Juste pour être sûr, ne le regarde pas.
Don't look at them.
Ne pas regarder.
Look, you want to get back at me, you don't need her to do it, okay?
Regardez, vous voulez revenir à moi, vous ne devez lui faire, d'accord?
- Look, don't yell at me later.
- Ne me le reproche pas plus tard.
Look, I don't want to apologise! ?
Hors de question que je m'excuse.
Look... don't lecture me on morality.
Ne me fais pas de leçon de morale.
Look, Why don't you...
Ecoutez...
Look, I don't care.
Je m'en cogne.
- I don't like the look of those guys.
- Je n'aime pas le look de ces gars-là.
Don't look so down, buddy.
Ne regardez pas si bas, mon pote.
Look, if we don't fight for each other, then who the hell will?
Si on ne se bat pas les uns pour les autres, alors qui le fera?
Look, Todd, I already only have you 50 % of the time, I don't want to spend that time talking about Gail.
Je t'ai déjà seulement 50 % du temps, je ne veux pas passer ce temps à parler de Gail.
Why don't you look me in the eyes and say that.
Pourquoi tu me dirais pas ça en me regardant dans les yeux.
Look, if you're not gonna take this serious, don't even bother.
Si tu ne prends pas ça au sérieux, laisse tomber.
Look, don't let this hat thing with your brother ruin opening day, all right?
Ne laisse pas cette histoire de casquette gâcher l'ouverture.
Look, Josh, I don't feel comfortable with you giving Nicky expensive gifts.
Josh, je n'aime pas trop que tu offres de beaux cadeaux à Nicky.
Look, if you don't think we're capable of doing this job, you can go find someone else to do it.
Si tu penses qu'on est pas capables d'assurer, trouve quelqu'un d'autre.
Look, I don't know, man. I'm just doing what I'm told.
Je sais pas, je fais juste ce qu'on me dit.
Don't be jealous, baby. It's not a good look.
Ne sois pas jaloux, chéri, ça ne te va pas.
Look, my boys don't know about this, and I don't want'em to.
Écoute, mes fils ne sont pas au courant, et je veux pas qu'ils le soient.
Look, if I don't give her more soon, she's gonna know something's changed, and I'm gonna go to jail.
Si j'arrête de la renseigner, elle se doutera de quelque chose, et j'irai en prison.
Look, now don't get me wrong, I enjoy a good party, just not when someone dies.
Ne te méprends pas, j'apprécie une bonne fête mais pas quand quelqu'un meurt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]