English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Don't look at him

Don't look at him Çeviri Fransızca

389 parallel translation
I don't want to look at him anymore. Say, you know, I thought you were getting kind of stuck on him.
Je croyais que tu t'attachais à lui.
I don't like to look at him. It makes me think of that awful day on the island.
Le voir me rappelle de mauvais souvenirs.
Don't look at him like that, dear.
Ne fais pas attention à ça.
Don't look at him. He's dying to start trouble.
Ne le regarde pas, il veut t'embêter.
He don't believe it. Look at him.
Il ne peut pas le croire.
I don't think Velma wants him to look at her.
Velma n'y tient pas.
Don't look at him. Look at me.
Le regarde pas, regarde-moi!
- Look at Williams. You don't hear him beefing, and he's an old man.
Williams est vieux, mais se plaint pas.
You don't need to be a doctor in psychology to understand the overbearing influence that Maggi had on his friend, the little innocent Giuseppe. Just look at him.
Inutile d'être psychologue pour comprendre l'influence qu'exerçait Maggi sur son ami, le petit et ingénu Giuseppe.
Don't look at him, pat.
Ne le regarde pas, Pat.
If another man speaks to you alone, if you smile at some man I don't like... or even if you look at him in that way you do, he dies right here.
Qu'un homme te parle. Si tu oses lui sourire, ou seulement le regarder, il mourra à l'instant.
Don't look at him. Don't smile at him either.
Ne lui adresse aucun regard.
- Don't look at me. It was him.
- C'était pas moi.
Don't just sit there and look at him.
Ne reste pas là à regarder.
I don't think you got a good look at that No Trespassing sign. We could read it to him.
II n'a pas dû remarquer la pancarte.
Don't look at him.
Ne le regardez pas.
You know, let's just take a look at things. I don't think it will disturb him.
Juste pour jeter un oeil ça va pas le déranger.
Don't look at him.
Ne le regarde pas.
Select your man, go up to him look at him square in the eyes. Speak to him with a firm tone and don't take no for an answer.
Choisissez l'homme qu'il vous faut, allez à lui, regardez-le bien en face, et parlez-lui sur un ton sans réplique.
I don't usually complain of an attractive jiggle but you save that jiggle for your husband to look at if and when I get him out of jail.
Je ne suis pas ennemi des formes un peu rebondies, mais réservez vos séductions á l'usage de votre mari, si jamais j'arrive á le sortir de prison. Rentrons. Allez, venez.
Why don't you take a look at him, Jabe?
Et pourquoi tu le regardes pas toi-même, Jabe?
The way I look at it, I don't have the right to give him one.
Je n'ai pas le droit de lui en donner un.
- Mme Dravet, Don't look at him like that.
- Mme Dravet, ne le regardez pas comme ca.
Don't look at him like that.
Le regardez pas comme ca.
And if I don't hear the bells and the banjos ringing everytime I look at him...
Même si je n'entends pas les cloches et les banjos quand je le regarde. Je peux vivre sans!
You don't look like him at all.
Vous ne lui ressemblez pas du tout
And don't ask me why. Look at him.
Et pourquoi?
Don't look at him!
Ne le regarde pas!
Don't look at him, Catherine!
Ne le regarde pas Catherine!
But I don't want to look at him!
Eh.
Sergeant, I don't want to look up at him.
Sergent, je ne veux pas le regarder.
- Don't look at him.
- Ne les regarde pas.
Don't look at him, look at me.
Regarde-moi.
- Look at it this way we don't have to give him a split.
- Réfléchis bien à ça... on n'aura pas un sou à lui verser.
Don`t look at him.
Ignore-le.
Look, put your hand right here, come on, don't look at him.
Tiens, allez, mets ta main droite ici, allez, ne regarde pas.
I don't look at him any more.
J'évite de le regarder.
- So don't you trouble him. - Can't I just go look at him?
- Alors ne l'ennuie pas.
Look at him, and don't be afraid.
Regardez-le sans crainte.
I don't look like him at all.
Mais absolument pas.
You won't see him - because blind eyes don't look outside, but at what's inside... but you'll feel him inside your bodies as I did when I conceived him.
Vous ne le verrez pas, car vos yeux ne regardent pas l'extérieur, mais ce qui est à l'intérieur... Mais vous le sentirez en vous comme moi quand je l'ai conçu.
That's right. Don't look at him.
Ne le regarde pas.
You don't have to look at him for the answer.
Inutile de le regarder pour répondre.
Don't look at me, look at him.
Ne me regarde pas, regarde-le.
don't look at him.
Ne le regarde pas.
Look, I could have come at another time to see him too... but I don't need to speak to him.
J'aurais pu venir à un autre moment pour le voir lui aussi mais je n'ai pas besoin de lui parler.
Don't look at him, don't look at him, don't look at him.
Ne le regarde surtout pas.
Don't look at him, I'm running this.
Pas lui. C'est moi qui commande.
- Don't look at him.
- Ne le regarde pas.
Don't look at him and don't watch the referee.
Ne regardez ni lui ni l'arbitre.
I said, don't look at him!
J'ai dit : "Ne le regarde pas!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]