English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Don't say that word

Don't say that word Çeviri Fransızca

120 parallel translation
Don't say that word, Monsieur Brun.
Pas ce mot-là devant moi...
Don't say that word.
Ne dis pas ça.
- Don't say that word.
- Pas ce mot-là.
I feel so strongly that I don't dare say a word one should never pronounce.
Je me sens si fort que j'ose dire un mot qu'on ne devrait jamais prononcer!
When that deficiency bill comes up tomorrow, don't say a word.
Lorsque le déficit est présenté demain, ne dites pas un mot.
THAT MEANS YOU DON'T SAY A WORD. UNDERSTAND?
Ne dis pas un mot, c'est compris?
You know I don't say a word, but the things that Vicky woman has been up to...
Tu sais que je ne dirai rien, mais ce que Vicky a réussi à...
Maman, don't say that word.
Maman, ne dis pas ce mot.
Should we say that we've borrowed a ch? ... Oh, you don't like that word, do you?
"Nous avons emprunté un enf..." C'est vrai, tu n'aimes pas ce mot.
Don't you use that patronizing tone with me, or I won't say another word.
Ne me parle pas sur ce ton ou je ne t'adresserai plus la parole.
That's it, don't say another word!
C'est ca, ne dites plus rien!
I couldn't say that word because I don't know what it is.
Mais je n'ai pas pu dire ce mot parce que je ne le connais pas.
Oh... don't say that word.
Ne dites pas ça.
Don't say a word to anybody until you are sure that I'm far away.
Dis pas un mot à personne avant d'être sûr que je sois loin.
- A word of advice : don't say that again.
- Un bon conseil : ne redites jamais ça.
Don't say that word, Frank.
- Vous êtes une des infirmières.
- Don't say that word.
- Ne prononcez pas ce mot.
- Don't even say that word!
- Ne dis pas ce mot.
Don't say that word!
Ne prononcez pas ce mot!
I don't find it easy to talk at a time like this, but I got to say something about that guy up there, and I can sum it all up in just one word... courage, dedication, daring, pride, pluck, spirit, grit, mettle
Ce n'est pas facile pour moi de parler à un moment pareil, mais je veux dire un mot au sujet du type là-haut, et je peux le résumer en deux mots... courage, dévouement, audace, fierté, cran, bravoure, culot, fougue,
Don't say that terrible word, or I'll start crying.
Ne prononce pas cet horrible mot ou je vais me mettre à pleurer.
Don't say that, that's not a nice word.
Ne dis pas ça, c'est un gros mot.
Don't say that word.
Ne prononce pas ce mot.
Don't say that word!
Ne prononce pas ce mot!
Just don't say that word!
Mais ne prononce pas ce mot!
- Don't say that word!
Ne dis pas ce mot!
Don't say that word!
Ne dites pas ce mot.
- Don't say that word.
Quel mot?
He must have gotten that from your little boy... because they certainly don't say that word on TV.
Votre fils a dû lui apprendre, car ils ne disent pas ça à la télé.
Don't say that word.
- Ne prononce pas ce mot.
But please, don't you say that word.
Mais ne prononce surtout pas ce mot.
- Don't ever say that word again.
- Ne dis plus jamais ça.
Dude, don't even say that word.
Mon vieux, ne prononce même pas le mot.
Don't say that word again.
- D'un syndicat.
Don't say that word around here. You'll get them excited.
Prononce pas ce mot-là ici.
Don't say another word like that.
Ne parle plus jamais comme ça.
OH, GOD, PLEASE DON'T SAY THAT WORD.
Pitié, arrêtez avec ce mot.
If you must discuss this, could you please not use that word? It makes me, I don't know, just uncomfortable. Just say "evil thing," okay?
Si tu veux parler de ce truc, tu peux éviter ce mot? ça me... ça me rend nerveuse, je ne l'aime pas. Appelle-le " "vilain pas beau" "!
No, it's not fine. Fine is a word you use when someone stops you on the street... that you know, but you don't want to talk to. They ask you how you are, and you say'Fine.'
Bien c'est le mot que tu utilises quand des gens que tu connais mais à qui tu n'as pas envie de parler te demandent comment tu vas, tu réponds bien, et ça suffit pour qu'ils arrêtent de te parler parce qu'ils n'en ont pas envie en fait
Don't say that word, people can hear.
Ne dis pas ce mot, on va t'entendre.
Don't ever say that word. I'll never bring you chicken soup and fuck your brains out again.
Ne dis pas ça ou je viendrai plus t'apporter du bouillon et baiser.
Please don't say that word.
Ne parlez pas de boire...
Oh, God, don't even say that word.
Ne parle pas de ça!
And that's a word I don't say very often, believe me.
C'est un mot que je dis rarement, croyez-moi.
Don't say that, papito, That's a grown-up word.
C'est un mot pour les grands.
We don't say that word!
On n'emploie pas ce mot ici!
Don't ever say that word!
Ne redis jamais ce mot!
- Don't say that word.
- Ne prononce pas ce mot.
Don't say that word.
Ne dis pas ce mot.
- Don't say that word!
- Ne dis pas ce mot!
Oh, don't say that word out loud.
Oh, ne dis pas ce mot à haute voix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]