Don't you dare Çeviri Fransızca
3,024 parallel translation
NO. DON'T YOU DARE START WITH THAT
Ne vous avisez pas commencer par là
NO. DON'T YOU DARE START WITH THAT STUPID SKUNK THING.
Ne vous avisez pas COMMENCER Avec ce truc de SKUNK stupide.
DON'T YOU DARE START WITH THAT STUPID SKUNK THING.
ne vous avisez pas commencer par là CHOSE de SKUNK stupide. S'allument.
Don't you dare, ever, let anyone put you down, all right?
Ne laissez jamais personne vous abattre hein!
All right, all right... don't you dare think that I've forgotten that Transworld took away my entire family.
D'accord... ne crois pas que j'ai oublié que Transworld m'a pris toute ma famille.
- You'll see! I don't dare.
- C'est incroyable.
Don't you fucking dare!
C'est pas le moment de crever!
Don't you dare touch me!
- N'ose même pas me toucher!
Don't you dare say his name.
Ne prononce plus son nom.
You don't dare touch me.
Ne me touche pas.
Don't you dare!
Pas question!
And don't you dare say a word to your brother.
Et ne t'avise pas de parler de tout ça à ton frère.
Don't you dare answer that.
Ne t'avise pas de répondre.
Don't you dare touch anything.
ne t'avise pas de toucher quoi que ce soit
Hey, don't you fucking dare.
N'essaie même pas!
Don't you dare ignore me!
- Comment osez-vous m'ignorer, moi? ! - Le temps passe.
Don't you dare insinuate that I haven't looked into every way out of this.
Ne t'avise jamais d'insinuer que je n'ai pas tout essayé pour m'en sortir.
And if I am still sleeping when you get home, don't you dare put my hand in a bowl of water again.
Si je dors quand tu rentres, t'avise pas de me remettre la main dans l'eau. Ta gueule!
April... don't you dare say anything to me.
N'en rajoute pas. Bob.
Don't you dare Dutch oven us!
Il en est hors de question!
Don't you dare tell me that I take this for granted.
Me dis pas que je pense que tout m'est dû.
Don't you dare step foot inside this house again.
Remets jamais les pieds dans cette maison.
Come on and don't you dare lie.
Ne pense même pas à mentir.
Don't you dare talk to me like that.
Ne vous avisez pas de me parler comme ça.
D'you think I don't dare? - Yes.
- Tu crois que j'oserais pas?
You don't dare.
- Oui. - C'est toi qui n'oses pas.
Don't you dare miss this flight.
Dépêche-toi.
Don't you dare!
- et je t'ai dit non.
Don't you dare touch me, Vicente!
N'ose pas me toucher, Vicente!
Don't you dare get mad at her.
Ne lui en veux surtout pas.
Don't you dare feel sorry for yourself because you get to stay behind.
Ne t'avise pas de te plaindre parce que tu restes.
- Don't you fucking dare!
- Je te l'interdis!
Don't you dare act like I'm the crazy one!
Ne me fais pas passer pour la folle!
Don't you dare touch me!
- Ne me touche pas!
Don't you dare.
Vas-y.
Don't you dare come in with your dirty shoes on!
Ne vous avisez pas de venir avec vos chaussures sales sur!
- Don't you even fucking dare, agent.
N'oses même pas, agent.
Don't you dare.
Tu me manques.
Don't you dare blame me!
Et c'est ma faute?
Bob, don't you dare take her side!
Ne prend pas son parti Bob!
Don't you dare tell me that Ryan is cancelling lunch.
- Me dis pas que Ryan annule.
- Don't you dare come down here.
- Ne t'avise pas de venir ici.
- Hey... Don't you dare come inside!
Je t'interdis de rentrer i N'essaie même pas.
Don't you dare use Jenna as an excuse for what you've done.
Ne prenez pas Jenna comme une excuse pour ce que vous avez fait.
Don't you dare be late.
Ne soit pas en retard.
- Don't you even fucking dare, agent.
N'y pense même pas, agent.
Don't you dare.
Vous n'avez pas osé.
Don't you dare disappear on me like that again!
Ne t'avise plus de disparaitre devant moi comme ça encore!
- Estupido? - Si. Don't you dare blame the debacle of the publishing of my Mexico Chronicles on me.
C'est pas de ma faute si mon bouquin s'est pas vendu.
Oh, don't you dare embarrass me in front of my guests.
Ne m'embarrasse pas devant mes invitées.
Don't you dare go sucking any fat out of that hindquarter.
Ne t'avises d'enlever aucune graisse de cet endroit.
don't you dare say that 20
don't you dare touch me 17
don't you 9508
don't you worry 668
don't you like it 136
don't you understand 702
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you dare touch me 17
don't you 9508
don't you worry 668
don't you like it 136
don't you understand 702
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you see 982
don't you think so 212
don't you know 365
don't you trust me 129
don't you think 3078
don't you know it 19
don't you remember 435
don't you do it 56
don't you touch me 102
don't you start 75
don't you think so 212
don't you know 365
don't you trust me 129
don't you think 3078
don't you know it 19
don't you remember 435
don't you do it 56
don't you touch me 102
don't you start 75