English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Dragons

Dragons Çeviri Fransızca

1,754 parallel translation
The dragons seem brutal, yet this is the only way they can get large prey.
Les dragons peuvent sembler brutaux, mais c'est leur seule façon d'attraper de grosses proies.
It's the beginning of spring, the season when sea dragons begin their courtship.
C'est le début du printemps et la période des parades est sur le point de commencer.
And in the evening light, they start to dance.
Dans la lumière du soir, les dragons de mer entament leur danse rituelle.
The weed bed shelters older dragons that are already able to feed themselves.
Les algues abritent d'autres dragons plus âgés, qui sont déjà capables de se nourrir seuls.
Although these dragons were well cared for by their father, now they must find their own way in the world.
Après avoir profité du giron paternel, les nouveau-nés doivent à présent prendre leur indépendance.
Tickle no more, you dragon snappers.
plus de chatouilles, petits dragons.
Big three dragons!
Trois grands dragons!
So, he starts seeing dragons everywhere. He almost beats his professor to death.
Il se met à voir des dragons partout, fracasse son prof.
If he's unable to return the Fighting Dragons win by default.
Si il est incapable de revenir Le Fighting Dragons gagnera par forfait.
These are Dragons head's, I think we should just buy what they're selling and get the hell outs here.
C'est des gens sérieux. On achète, on s'en va.
Tie han rou qing, The Young Dragons.
Tie han rou qing. Les Jeunes Dragons.
The King said, if we draw 10,000 dragons on the ship, the phoenix will be drawn to come.
Le Roi a dit, peindre un dragon sur le grand bateau, attirera la présence du phénix.
To strengthen the throne, the power of the nobles must be reduced we must cut off the dragon's head
"Dragons sans chef." Le contraire est de bon augure.
{ \ pos ( 240,190 ) } { \ $ The swamp dragons have surrounded Arkham, }
{ \ pos ( 240,190 ) } Les dragons ont encerclé Arkham,
{ \ pos ( 192,220 ) } { \ $ We must go to the swamp dragons and find the Castle! }
{ \ pos ( 192,220 ) } Nous devons aller au marécage et trouver le château!
{ \ pos ( 70,240 ) } { \ $ CARTON }
{ \ pos ( 250,75 ) } du château d'Arkham au pays des dragons des marais.
{ \ $ CARTON }
Des dragons des marais?
{ \ $ CARTON } { \ $ CARTON }
{ \ pos ( 192,280 ) } où Curt Connors nage avec les dragons des marais.
{ \ $ CARTON }
où il y a des alligators. Des dragons des marais!
{ \ $ We must go to the swamp dragons and find the Castle! }
On doit aller aux dragons des marais et trouver le château!
I have to tell you, growing up I played so much Dungeons Dragons,
Je dois vous dire, grandir "Donjons et Dragons" Bigtime.
And having played Dungeons Dragons, I was able to conjure up the spells.
Et il a joué "Donjons et Dragons". J'ai pu conjurer les sorts.
My husband tucks her in every night, tells her that mommy's off slaying dragons.
Mon mari la borde tous les soirs, il lui dit que maman chasse des dragons.
For years you faithfully served Darken Rahl as leader of the Dragon Corps.
Depuis des années, tu as fidèlement servi Darken Rahl en tant que chef du bataillon des Dragons.
Male children born to Mord-Sith are sent to be raised by the Dragon Corps to learn to fight for D'Hara.
Les enfants males nés de Mord-Sith sont envoyés et élevés par le Corps des Dragons pour apprendre à se battre pour D'Hara.
Elodie, I would swim across an ocean. I would slay dragons. Anything to touch you just once.
Elodie, je nagerais à travers l'océan, je tuerais des dragons, je ferais n'importe quoi pour pouvoir te toucher, rien qu'une fois.
No no, there- - there's never been any dragons.
- Les dragons n'existent pas.
We're both dragons.
Nous sommes des dragons.
We have Hunan Garden, Hunan Palace, or if you're more in a Dragon mood we have Imperial, and Twin, and...
Si tu as envie de dragons, on a l'Impérial, Double Dragon et... ça alors!
In a world of demons, dragons, and ogres, there is one creature more evil than all the rest.
Dans un monde peuplé de démons, de dragons et d'ogres, il y a une créature plus maléfique que toutes les autres.
Dragons got the pass. Here comes Cafferty.
Il recule avant de passer, voilà Cafferty.
Like a dragon, maybe. Dragons are kick-ass.
{ pos ( 192,245 ) } Un dragon, peut-être.
They point to a number of cultural myths that describe sky people coming to Earth in fire-breathing dragons, or metallic-looking machines as proof of extraterrestrial visitation.
Il s'appuient sur un grand nombre de mythes qui décrivent le peuple du ciel arrivant sur la Terre dans un dragon crachant du feu, ou des machines semblant métalliques, preuves de la visite d'extraterrestres.
Now, were these dragons truly dragons in a biological nature?
Maintenant, ces dragons étaient-ils vraiment des dragons biologiquement parlant?
Or were they misinterpreted types of machines?
Ou étaient-ils des sortes de machines prises pour des dragons?
Because, as we all know, dragons are always correlated with spewing fire and a lot of smoke.
Parce que, comme nous le savons tous, les dragons sont toujours associés au crachat de feu et de beaucoup de fumée.
In the Eastern teachings, the dragons very often carry people, sometimes on their back or sometimes inside their bellies, so if we think of them as, as a poet's effort to explain a vehicle that was strange to them, well, those sound like
Dans les enseignements orientaux, les dragons transportent très souvent des personnes, parfois sur leur dos ou parfois dans leur ventre, si nous y pensons, comme l'effort d'un poète pour expliquer un véhicule qui était étrange pour eux, eh bien, il ressemble à
Kind of a Dungeons and Dragons thing.
De Donjons et Dragons.
The goldens and the dragons can't even be seen
Ils ne peuvent être vus chez l'autre.
I'm pretty sure upstairs Is the headquarters for the dragon triad.
Le QG des Dragons est au premier.
The goldens and the dragons have been at peace for a while.
Les Dragons et les Ors sont en paix.
I still can't believe you called a meeting With the head of the dragon triads.
T'as eu le culot de demander à voir le chef des Dragons.
Slaying dragons?
Tuer des dragons?
Okay, so we didn't find your mom, but, maybe we found a new dumpling house, huh?
Si on n'a pas trouvé ta mère, voilà peut-être un nouveau resto chinois. DRAGONS IMPÉRIAUX
I thought there would be guard dragons.
Je pensais que des dragons garderaient la pièce.
Have you thought of taking it on Dragons'Den?
Vous pensez l'emmener dans l'antre du dragon?
The only reason I didn't smoke back then was because I signed the abstinence pledge with my Dungeons Dragons club.
Si j'ai jamais fumé, c'est parce que j'ai juré abstinence au club de Donjons et Dragons.
Dragon slayers of the fourth order.
Les tueurs de Dragons du quatrième ordre.
And Komodo Dragons and Bengal Tigers, once the price is set hunter compete to fill the order.
Dragons de Komodo, tigres du Bengale... Une fois le prix fixé, les chasseurs rivalisent pour réussir.
Serve my man here with the best wine and meal
Pour renforcer votre pouvoir, il faut contenir ces oligarques et laisser les dragons sans chef.
Are dragons gay, Phil?
Les dragons sont gay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]