Drone Çeviri Fransızca
1,918 parallel translation
Um, it's a song about, um, Tunisia, but, um, from the point of view of a military drone that's looking down on all of us.
C'est une chanson sur la Tunisie, mais du point de vue d'un drone miliaire qui nous regarde de haut.
This is, er, Drone Alone.
Voila... Drone Solitaire.
♪ The drone alone
♪ Le drone solitaire
The drone is profoundly alone, ladies and gentlemen.
Le drone est profondément solitaire, mesdames et messieurs.
Is that a drone? They're going all zero dark thirty on our ass.
- Merde, est-ce que c'est un drone?
We're here to negotiate a treaty... a drone treaty.
Nous sommes là pour négocier un traité... sur les drones.
Several things that really have become bigger issues in the four years since the show's been on... drone warfare, the advent of WikiLeaks, and hyper-government surveillance and people revealing that.
Plusieurs choses sont vraiment devenues de sérieux problèmes pendant les quatre années depuis la fin de la série... la guerre des drones, l'avènement de WikiLeaks, et l'hyper-surveillance du Gouvernement et les gens révèlent ça.
A mindless drone.
maintenant un robot sans volonté.
Tiger One, we're pushing a drone to your position. - Fuck.
Tiger One, envoi de drone en cours, 5 min.
I say again, drone is on station.
Je répète : le drone est sur site.
Can't we just send a drone in and be done?
On ne peut pas envoyer un drone?
This drone I stole recorded footage of an Autobot raid.
Ce drone a enregistré un raid d'Autobots.
They designed this drone.
Ils ont conçu ce drone.
Drone!
Un drone!
Goes by Thorn. Expert hacker. Drone pilot.
Il s'appelle Thorn, pirate informatique et pilote de drones.
Well, if being a grown-up means being a corporate drone like you, then no thanks!
Et bien, si être un adulte signifie être le robot d'une corporation comme toi, alors, non merci!
This corporate drone does!
- C'est ce robot d'une corporation qui le fait!
- Do we have a link to the drone?
- Avons-nous une connexion avec le drone?
Drone holding at 19,000 feet, 80 knots.
Le drone reste à 19 000 pieds, et 80 noeuds.
Something's taking control of my drone!
Quelqu'un est en train de prendre le contrôle de mon drone!
Surveillance drone is close to a lock on that location, sir.
Le drone de surveillance est presque sur cet emplacement, monsieur.
You just took out an unhackable classified drone.
Vous avez détourné un drone classé secret défense.
And the Americans had no idea that you were controlling the drone?
Et les américains ne se sont pas douté que tu contrôlais le drone?
Out of nowhere, the drone suddenly banked to the southwest.
Sorti de nul part, le drone a subitement viré vers sud ouest.
Sir, we just received word, an American drone fired a missile at one of our own armored vehicles in Afghanistan.
Mr, nous venons de recevoir l'info, un drone américain a tiré un missile sur un de nos véhicules armés en Afghanistan
This incident is gonna wipe out the support we needed to maintain our drone base in Diego Garcia.
Cet incident va anéantir le soutien que nous voulions. pour maintenir notre base de drones à Diego Garcia.
An American drone attacked an allied military vehicle.
Un drone américain a attaqué un véhicule militaire allié.
Says someone or something took control of the drone.
Que quelque chose ou quelqu'un a pris le contrôle du drone.
Where was this drone piloted from?
D'où était piloté ce drone?
There are easier ways to assassinate a president than hijack a drone.
Il y a plus simple pour assassiner un président que de pirater un drone.
Who was the drone pilot responsible?
Qui était le pilote de drone responsable?
some might say poetically... killed by American drones.
Certains diraient poétiquement. tué par un drone américain.
Doesn't this incident call into question your screening procedures, and, in fact, the entire drone program itself?
Cet incident ne remet-il pas en cause vos méthodes de ciblage et, en fait, tout le programme de drones?
Something's taken control of my drone!
Quelque chose a pris le contrôle de mon drone!
An American drone fired a missile at one of our own armored vehicles in Afghanistan.
Un drone américain a tiré un missile sur un de nos véhicules armés en Afghanistan.
My concerns about your father handing over the drone pilot to the British.
Mes inquiétudes au sujet de ton père qui remet le pilote du drone aux britanniques.
"Muhammad was killed in a U.S. drone strike " in Yemen three years ago.
Muhammad a été tué par le tir d'un drone américain il y a trois ans au Yémen.
It doesn't prove that Tanner's drone was hijacked.
Ceci ne prouve pas que le drone a été piraté.
You'll have to get me the flight record of that drone that was hijacked, I'm afraid, and there's your proof.
Il faudra que tu me donnes le rapport des anciens vols du drone qui a été détourné, j'ai bien peur, et voilà votre preuve.
The drone pilot's name is Tanner.
Le pilote du drone s'appelle Tanner.
According to dod, Tanner claims that somebody else took control of his drone and opened fire.
D'après la Défense, Tanner prétend que quelqu'un d'autre a pris le contrôle de son drone et a ouvert le feu.
The man gave us intel that may link Bauer to the drone attack this morning.
Cet homme nous a donné des renseignements pouvant lier Bauer - à l'attaque de drone de ce matin.
Do we think that Bauer conspired with the drone pilot, helped him plan the attack?
Pensons-nous que Bauer a comploté avec le pilote du drone, l'aidant à planifier l'attaque?
We don't know, but we're heading to the embassy to question the drone pilot, lieutenant Tanner.
Nous l'ignorons, mais nous allons vers l'ambassade pour interroger le pilote du drone, lieutenant Tanner.
Something's taken control of my drone!
Quelque chose a pris le contrôle de mon bourdon!
The drone pilot's name is Tanner.
Le nom du pilote du drone est Tanner.
We have reason to believe that he's here for lieutenant Tanner, the drone pilot, and we need to get to him right now, or God knows what he's gonna do in there.
Nous avons raisons de croire que c'est ici pour lieutenant Tanner, le pilote du drone, et nous avons besoin d'obtenir de lui en ce moment, ou Dieu sait ce qu'il va faire est là.
I know your drone was hijacked.
Je sais que votre drone a été détourné.
What options do we have then? Drone?
Qu'est ce qu'on a d'autre.
Drone is on station.
Le drone est sur site.
He's just a drone. He doesn't know any better.
C'est un drone.