Drums Çeviri Fransızca
1,473 parallel translation
By itself it doesn't make any sense, one would think... and yet you put the drums to it... and it becomes a wonderfully complex rhythm track.
En soi, c'est plutôt insignifiant. Pourtant, avec la batterie, cela devient un morceau rythmique form idable.
Not for a while yet. They'll keep the war drums going as long as they can whip everyone up back home, turn them against us.
Ils vont battre les tambours de guerre le plus longtemps possible... renvoyer tout le monde chez eux, les monter contre nous.
I have all my drums and gourds in the van.
J'ai tous mes tambours et mes gourdes dans la camionnette.
- Drums. - Really?
- De la batterie.
My brother played drums, but y'know my folks kicked him out of the house.
- C'est vrai? Mon frère aussi, il arrête pas. Mais en fait mes parents l'ont viré de chez nous.
Sounds like drums.
On dirait un battement.
You know, I was thinking of taking up the drums again.
Je pensais me remettre â la batterie.
The tom-tom drums have started already, have they?
Le téléphone arabe fonctionne bien.
* The pounding of the drums of war *
* Ecoute les tambours de guerre *
[Jamling] The wind begins to sound like drums in the monastery... or maybe that's just the blood pounding in my brain.
Le vent semblait résonner comme un tambour dans le monastère. Mais peut-être ce n'était que le sang qui affluait dans mon cerveau.
Some oil drums.
Des barils de pétrole.
And these, for playing drums?
Et ça? C'est pour jouer du tambour?
She plays the drums. Oh.
Elle joue de la batterie.
Actually, he makes his own drums.
Et il a une forte tête.
The Trust checked the car, intent on finding the evidence to prove our suspicions, but no foreign substances in the brake line, no evidence of tampering on the pads, disc or wheel drums.
Le Trust a examiné la voiture, pour essayer de confirmer nos soupçons, rien dans le système de freinage, pareil pour les patins, les disques ou les tambours.
Can you hear the drums?
Tu entends les tam-tams?
There's drums, burned powder, lab equipment.
Il y a des bidons, de la poudre brûlée, du matériel de labo.
On the drums, Kip Fleming.
A la batterie, Kip Fleming.
- -my ancestors used drums to communicate between villages.
Le tam-tam servait à communiquer entre villages.
you must lash out with every limb, like the octopus who plays the drums.
Tu dois te battre avec tous tes membres, comme une pieuvre.
What do you think about the drums?
Pour la batterie?
You want to play the drums. Which is it, Dickie?
Décide-toi, à quoi tu joues?
But there's always drums and bass and maybe even one day a tambourine.
Il reste toujours une batterie, une basse et même un tambourin.
"The drums beat loudly..."
"Le tambour joue fort..."
"The drums beat"
"Le tambour joue..."
"The drums beat loudly"
"Le tambour joue fort"
"The drums beat loudly"
"Les tambours jouent fort"
"The drums beat for her"
"Les tambours jouent pour elle"
I even taught him the song,'The drums beat... "
Je lui ai même appris à chanter "Les tambours jouent..."
A crash of drums, a flash of lights my golden coat flew out of sight
Un tonnerre de tambours, des flashes de lumière mon manteau doré s'évanouit
I hear the steel drums sing their song They singing man you know you got it wrong
J'entends les percus du calypso chanter "Eh l'ami, tu fais erreur"
A crash of drums, a flash of lights My golden coat flew out of sight
Un tonnerre de tambours, des flashes de lumière mon manteau doré s'évanouit
While a mouse drums out a tune to brighten up the day
Aux timbales, une souris qui s'amusait dans les champs.
Mr. Macías will teach me the drums.
Monsieur Macías va m'apprendre à jouer de la batterie.
Drums, start.
Tambour!
"The beating of drums and blowing of bugles..."
Les tambours battent et les clairons sonnent
Beat those drums in the neighborhood
Battez tambour Aux alentours
I no longer believe in the old rooms with the drums and the red flags, but even less in the deceptiveness of the global stock exchange buildings.
Je ne crois plus aux vieux locaux avec tambours et drapeaux rouges, mais encore moins aux reflets trompeurs des lustres des bâtiments de la bourse mondiale.
The drums £ £
La batterie...
Oh please, the drums were the worst.
Arrête. La batterie, c'était bien la pire des choses!
I want your drums out of the basement.
Enlève ta batterie du sous-sol.
Dad, you already made me move the drums out of the garage.
Mais tu me l'as déjà fait enlever du garage.
And I know maybe it's none of my business, but you're the one who told me that your drums are your reason for living, and I don't think you should let anyone talk you out of that.
Et je sais que c'est pas mes affaires, mais c'est toi qui m'as dit que ta batterie est ta raison de vivre. Tu devrais laisser personne t'en dissuader.
HE PLAYS DRUMS FOR LED ZEPPELIN, AND HIS NAME IS JOHN BONHAM, BABY!
Il est batteur pour Led Zeppelin et il s'appelle John Bonham!
No, do you? No, but I used to play the drums.
Non, mais j'ai fait des percussions.
Well, after his discharge from the corps, he played drums with a roadhouse band, travelled around a lot, was employed mostly as a security guard, tried opening a frozen-yogurt shop in Laughlin, Nevada.
Eh bien, quand il a été radié de l'armée, il a joué dans un orchestre itinérant, a beaucoup voyagé, a travaillé beaucoup comme agent de sécurité, a essayé d'ouvrir une boutique à Laughlin, dans le Nevada.
That's why I was thinking it'd be the drums for you.
C'est pourquoi, je pensais faire de toi un batteur.
[Drums beating] Do you hear that?
Vous entendez?
- Drums.
- De la batterie.
Drums, yeah.
Oui, de la batterie.
- # # [Drums ] - [ Audience Laughing] Let's get it on.
C'est parti.